Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

» » Пословицы про хитрость на татарском языке. Фольклор разных народов

Пословицы про хитрость на татарском языке. Фольклор разных народов

Татарские

1. Чужое горе - после обеда
2. В том, что летучая мышь не видит днем, не виновато солнце
3. Когда пастухов много, овцы дохнут
4. Стал запирать конюшню, когда коня украли
5. Яйцо не учит курицу
6. Два муллы - один человек, один мулла полчеловека
7. Куда передние колеса, туда и задние
8. Игла хоть и мала, да больно колется
9. У муллы не увидишь угощения
10. Умному - намек, глупому - палка
11. Без пчелиных укусов меда не бывает
12. Два арбуза под одной мышкой не уместишь
13. Была бы еда, а ложка найдется
14. Чужая душа - бездонное море
15. Кто спешит - себя погубил, кто не спешил - свое дело закончил
16. Человек пестр изнутри, а животное снаружи
17. Само дерево горько, а сливы сладки
18. Из пяти пальцев какой ни укусишь, всякий больно
19. Кто поспешит, тот обожжется супом
20. Из одного волоса аркан не сплетешь
21. Если золото упадет в грязь, оно не станет из-за этого медью
22. Правдивое слово горько
23. Здоровье - богатство
24. Избавившись от палки, попал под дубину
25. Какова еда, такова и миска, каков человек, такова и одежда
26. Как аукнется, так и откликнется
27. Дом, где есть дети - базар, где нет детей - кладбище
28. Добром за добро платит каждый, добром за зло - настоящий человек
29. Если ты горек - будь как соль, если ты сладок - будь как мед
30. Женщина без мужа - лошадь без узды
31. В доме, где много девушек, воды нет
32. Не пой песни других
33. В лес дров не носят
34. Если на тебя свалится болезнь, то и скот твой разграбят
35. Если земля без владельца, то свинья заберется на холм
36. Без труда и зайца не поймаешь
37. Рогатому скоту не пристало седло
38. После свадьбы музыка лишняя
39. Если карман пустой, к мулле не входи
40. Болезнь входит пудами, а выходит драхманами
41. Если не согнулся, когда был прутиком, - не согнется, когда станет палкой
42. Прежде нужно привязать осла, а уж потом поручить его аллаху
43. От одной кобылы родится и пегий жеребенок, и буланый
44. Без недостатка свадьбы не бывает
45. Назвал бы собакой - нет хвоста, назвал бы коровой - рогов нет
46. Сердце матери стремится к сыну, сердце сына - в степь
47. Надеющийся на бога останется ни с чем
48. Свадебному пиру сопутствует потасовка
49. Ружья, жену и собак на подержание не дают
50. Без ветра листья не колышутся
51. Какова яблоня, таковы и яблоки
52. Не подлезай под тяжесть, которую поднять не в силах
53. Привычка, вошедшая в характер с молоком, выйдет вместе с душой
54. Мулла не любит давать, он любит брать
55. Состарившийся волк делается посмешищем собак
56. Дожидаясь гуся, не упусти утку
57. Ниточки соединить - получится аркан
58. И верблюд - подарок, и пуговица – подарок
59. Много ешь - съешь мало, мало ешь - съешь много
60. Огонь в подоле не унесешь
61. Чужой совет слушай, но живи своим умом
62. Молодость дважды не бывает
63. Борода есть и у козла, усы есть и у кошки
64. Спешащая нога скоро спотыкается
65. Без детей - горе, и с детьми - горе
66. Высказанное слово нельзя возвратить, как нельзя опять соединить разрезанный хлеб
67. Если говорить "мед", "мед", во рту сладко не будет
68. Старик, сидевший знает меньше, чем юноша, путешествовавший повсюду
69. Соседская курица индюком кажется
70. Поручи дело лентяю - он тебя же учить станет
71. Начало дела дорого
72. Ни богу свечка, ни черту палка
73. Свадьба еще впереди, а он уже пляшет
74. Скот гибнет - кости остаются, человек умирает - дело остается
75. Один счастлив в молодости, другой - в старости
76. Сказанное слово - выпущенная стрела
77. Если гора не идет к тебе, подойди к горе
78. Кошке - забава, а мышке - смерть
79. Посмотри на край, потом купи бязь; посмотри на мать потом женись на дочери
80. Для злого и день, и ночь темны
81. Собака лает, а волк бродит
82. Кто от рождения черен, того не отмоешь и мылом
83. Кто не знает горького вкуса, тот не знает и сладкого
84. Из одной капли море не получится
85. Для слепой курицы и куколь - пшеница
86. Зверь умирает - ворона рада, человек умирает - мулла рад
87. Утопающий и за змею хватается
88. У лжеца дом сгорел - никто не поверил
89. Каждый цветок на своем стебле распускается
90. Смерть осла - пир для собаки
91. На копейку выпил, а на три опьянел
92. Смерть не приходит дважды
93. Конь на четырех ногах и тот спотыкается
94. Неплачущему дитяти сосать не дают
95. Что узнал в юности - высечено на камне, что узнал в старости - написано на льду
96. Убежав от дождя, попал под град
97. Язык без костей: скажет и обратно спрячется
98. Каков пастух, таково и стадо
99. Если бы у кошки были крылья, то она истребила бы всех воробьев
100. Нитка в самом тонком месте рвется
101. Кто много бегает, много и устает
102. Чем глубже озеро, тем больше рыбы
103. Что за лесом лежит, ему видно, а что перед носом его - не видно
104. Волчонок всё-таки будет волком, даже если будет воспитан человеком
105. Неудачнику и ветер навстречу дует
106. Стреляет криво, а попадает прямо
107. Сколько ни взбивай воду, масла не собьешь
108. Один день - "гость", другой день - "гость", а на третий - уходи, неверный!
109. Кто не спешит, тот и на телеге зайца догонит
110. Не пей из рук невежды даже если это живая вода
111. У кого нет еды, тот соблюдает пост, у кого нет дела, тот читает намаз
112. Слово не имеет крыльев, но облетает весь мир
113. Близкая солома лучше далекого ячменя
114. Когда пожар потушен, вода не нужна
115. Слепой курице все пшеница
116. И медведь медвежонка ласкает: "Мой беленький" и ёжиха ежонка ласкает: "Мой мягонький"
117. Снаружи ягодка красива, внутри кисла
118. Отбившаяся от стада овца - жертва волка
119. Возни у него много - толку мало
120. Ни мука, ни тесто
121. Когда человеку везет, у него даже земля превращается в золото
122. Малое радует, малое и обиду приносит
123. Ребёнка учи с молоду
124. Кто будучи сытым, ест, тот своими зубами копает себе могилу
125. У кого ничего нет, тому нечего бояться
126. Кто не сохранил малого, тот не сохранит и многого
127. Неоконченную работу снегом запорошит
128. Пока душа не вышла, в ней еще есть надежда
129. Из одного зерна каши не сваришь
130. Кто начинает, тот будет начальником
131. Ум не в летах, а в голове
132. Один раз не сумеешь сдержать язык - целый год не сможешь уладить последствий
133. Нет города, подобного Багдаду; нет друга такого, как мать
134. На родной стороне даже дым сладок
135. Сколько бы ни бодался баран, горы не разрушит

Весна - время пробуждения природы, время обновления и ожиданий. Хорошая весна - быть хорошему урожаю, а значит и благополучной жизни.

Боз карау

Как и в культурах и традициях всех народов, татарские села располагались на берегах рек. Поэтому первое «весеннее торжество» (бэйрэм) связано с ледоходом. Называется этот праздник боз карау, боз багу - «смотреть лёд», боз озатма - проводы льда, зин киту - ледоход. Смотреть ледоход на берег реки выходили все жители деревни. Молодёжь наряжалась, играла на гармони. На плывущих льдинах раскладывали и зажигали солому.

Еще одна из традиций, когда ранней весной дети отправлялись по домам в своей деревне собирать крупу, масло, яйца. Из собранных ими продуктов на улице при помощи поварих постарше, дети варили в большом котле кашу и ели ее.

Кызыл йоморка

Через некоторое время наступал день сбора крашеных яиц. Жителей села о таком дне предупреждали заранее и хозяйки с вечера красили яйца -- чаще всего в отваре луковой шелухи. Яйца получались разноцветными -- от золотисто-жёлтых до тёмно-коричневых, а в отваре берёзовых листьев -- различных оттенков зелёного цвета. Кроме того, в каждом доме пекли особые тестяные шарики -- маленькие булочки, крендели, а также покупали конфеты.

Особенно ждали этот день дети. Матери шили для них из полотенец мешочки для сбора яиц. Некоторые ребята ложились спать одетыми и обутыми, чтобы утром не тратить время на сборы, под подушку клали полено, чтобы не проспать. Рано-рано утром мальчики и девочки начинали обход домов. Заходящий первым заносил щепки и разбрасывал их на полу -- чтобы "двор не был пустым", то есть чтобы много на нём было живности.

Шуточные пожелания детей хозяевам высказываются старинные -- как во времена прабабушек и прадедушек. Например, такое: "Кыт-кытыйк, кыт-кытыйк, дед с бабкой дома ли? Дадут ли яичко? Пусть будет у вас много кур, пусть топчут их петухи. Если не дадите яичко, перед домом вашим озеро, там утонете!" Сбор яиц продолжался два-три часа, проходил он очень весело. А потом дети собирались в одном месте на улице и играли в разные игры с собранными яйцами.

Пословицы татарского народа

Пословица - чрезвычайно древний вид народного творчества.

Татарская пословица - народное творчество с тысячелетними корнями.

Данный вид творчества встречается во всех народах и культурах. Татарские пословицы содержат богатый опыт многих поколений.

В татарские пословицы вложен большой и глубокий смысл. Они охватывают всевозможные сферы жизни человека. Эти краткие выражения заставляют нас призадуматься и возможно даже разгадать некий тайный смысл. Нередко татарской пословицей становится какое-то распространенное выражение из повседневной жизни, кинолент, классической литературы. В пословицах собран богатый жизненный опыт, приобретенный нашими предками, они отличаются уникальной воспитательной ценностью.

Пословицы о детях.

Подол спереди пусть будет полон детьми, а сзади - богатством.

Ребенку придумали имя, осталось только родить.

Ребенок рождается со своим счастьем.

Птенец не родится без клюва, ребенок не родится без еды.

Хотя и единственное зернышко, пусть останется наследник-корень!

Дом, где есть дети, - базар, где нет детей, - кладбище.

Пословицы о добре и зле.

Чужое горе - после обеда.

Добром за добро платит каждый, добром за зло - настоящий человек.

Злой раньше времени старится.

Все добро, да не все на пользу.

Пословицы о труде.

Кто спешит - себя погубил, кто не спешил - свое дело закончил.

Без пчелиных укусов меда не бывает.

Здоровье - богатство.

Игла хоть и мала, да больно колется.

Какова еда, такова и миска, каков человек, такова и одежда.

Когда есть еда, ложка найдется.

Пословицы о семье.

В доме, где много девушек, воды нет.

Двое дерутся - третья не приставай.

Женщина без мужа - конь без узды.

Из одного волоса аркан не сплетешь.

Из пяти пальцев какой ни укусишь, всякий больно.

Пословицы о Родине.

Как бы ни было сладко жить на чужбине, всегда тянет к родной стороне.

На родной стороне даже дым сладок.

В родной долине лучше прахом быть, чем на чужбине падишахом быть.

Если дружба велика, будет Родина сильна.

Родимая сторона -- мать, чужая -- мачеха.

Татары — тюркский народ, проживающий в центральных областях европейской части России, в Поволжье, Приуралье, в Сибири, в Казахстане, Средней Азии и на Дальнем Востоке.

Общая численность татар в мире — около 6 млн. человек. Численность в России составляет 5,4 млн. человек, из них более 2 млн. проживают в Республике Татарстан. Делятся на три основные этнотерриториальные группы: татары волго-уральские, сибирские и астраханские, иногда выделяют также польско-литовских татар. В состав волжско-татарской нации входят потомки казанских татар и большая часть астраханских татар и мишарей. Сибирские татары (барабинские, тоболо-иртышские, томские) имеют несколько иное отношение к волжским татарам. Они всегда были далеки от них территориально, а также не были близкородственными по происхождению. В лингвистическом плане между ними также есть различия. Крымские и добруджинские татары, к формированию нации волжских татар, не имеют вообще никакого отношения.

Принятие этнонима татар предками современных волжских татар, шло несколько своеобразно. И до сих пор волжские татары имеют и другие этнонимы, часть которых уже забыта, а часть — сохранилась. Так, к примеру, соседи волжских татар — марийцы называют их этнонимом суас (суяс , сюас ), удмурты — бигер , казахи — нугай , калмыки — этнонимом мангот .

Верующие татары: мусульмане-сунниты, часть кряшены. Татарский язык относится к кыпчакской подгруппе тюркской группы алтайской семьи языков и делится на три диалекта: западный (мишарский), казанский (средний) диалект и восточный (сибирско-татарский).

Основу татарской лексики составляют слова общетюркского происхождения. В результате контактов с языками различных семей, татарский язык заимствовал у них в разной степени отдельные слова. Заимствования из русского языка охватывают все стороны жизни татарского народа, так как ещё со времён Булгарского государства татары имели близкие связи со славянами.

Татарские пословицы на татарском языке

Б әхетне юлдан эзләмә, белемнән эзлә.

Китап — белем чишмәсе.

Күп укыган күп белер.

Йөз сум акчаң булганчы, йөз дустың булсын.

Дус акчадан кыйммәт.

Дустың үзеңнән яхшырак булсын.

Телләр белгән — илләр белгән.

Тәмле дә тел, тәмсез дә тел.

Телең ни әйтсә, колагың шуны ишетер.

Агачны яфрак бизи, кешене хезмәт бизи.

Кем эшләми, шул ашамый.

Эш беткәч уйнарга ярый.

Әни йорты — алтын бишек.

Бәйрәм ашы — кара-каршы.

Туган ана бер, туган Ватан бер.

Ни чәчсәң, шуны урырсың.

Татарские пословицы с переводом на русский язык

А лмаз остаётся алмазом, даже если бросить его в грязь.

Без пчелиных укусов мёда не бывает.

Беззаботный парень — ослу товарищ.

Беспечный человек и от колодезной воды толстеет.

Бешеный пёс свой хвост гложет.

Блуд слаще мёда, зловонней падали.

Богатому не верь, на воду не опирайся.

Богатство — не опора, единство — опора.

Болезнь ребёнка хуже своей.

В песок высыпал — незаметно, дочери дал — не видать.

Вдовье лицо шайтан вылижет.

Верный своей Родине будет жить вечно, предавший Родину — один день.

Верь лошади и собаке своей, но не жене.

Виновнику один удар палкой, доносчику — пять.

Во время голода байское дитя помрёт первым.

Врага за гумном не ждут.

Врага отца в свои друзья не бери.

Время не придёт - не распустится.

Время песок в камень, камень в песок превращает.

Глупая собака и днём лает.

Глупец скажет: «победил», мудрый скажет: «уступил дорогу».

Голодный волк и на льва набросится.

Даже если нет денег, совесть должна быть.

Даже солнце не бывает без пятен.

Две бараньи головы в одном котле не уместятся — бодаться будут.
(Вариант: Две бараньи головы в одном котле не уместятся — а без рогов уместятся).

Девушки и над щелью в бревне смеются.

Джигит, если и упадёт, - найдёт.

Для расставания есть шесть дверей, а чтобы вернуться — только одна.

До сорока — малай, после сорока — бабай.

Драгоценный камень большим не бывает.

Друг, которого ты плохим посчитал, лучше хорошего врага.

Друга обидишь, — врага обрадуешь.

Другу покажи слёзы свои, врагу — зубы.

Дурак и дела дурацкие делает.

Дурной баран бодлив, дурной парень — драчлив.

Дурнушке и украшения не помогут.

Если жена — красавица, то пусть друзья слепыми будут.

Если обжёгся, то будешь дуть даже на холодную воду, прежде чем её пить.

Если сковородник длинный, руку не обожжёшь.

Женский язык — уголь горящий.

Жизнь заставит, и камень поднимешь на гору.

За ядовитую змею ужа убивают.

Займи да женись, долг отдашь — жена останется.

Злая свекровь и на яйце шов найдёт.

Золото в земле находят, знания в .

Зять пришёл — хан пришёл.

И разорит жена, и рассмешит жена.

И у дочери муллы есть недостатки.

И у лягушки бывает возлюбленный.

Имеющий дочь быстро состарится.

Коварная жена — плётка шайтана.

Конь без соли мучается, парень — без девушки.

познаётся в течение месяца, мужчина – в течение года.

Коня и невесту из своей деревни не берут.

Краса горы — камни, краса девушки — косы.

Красивая девушка хитра.

Красивую хочется видеть, на хорошей — жениться.

Кто не знает памяти предков, тот не почувствует вкуса Жизни.

угольщик попутчик.

Лес выпрямит кривое дерево, кривого человека поправит народ.

Лето пролежишь — зимой будешь голодать. (татарская пословица о зиме )

Лошадь в сарае — слава Аллаху, жена на улице — Аллах наказал.

Лошадь выбирают по зубам, девушку — по глазам.

Любимых — восемь, избранница — одна.

Любовницу хвали, с женой живи.

Мишар выстоит, мишар выдержит.

Молодые любят игры, старики — сон.

Муж старым не бывает, мулла — бедным.

Мужчин в доме много — дров нет, женщин много — воды нет.

Мужчина в тридцать — лев.

Мужчина пока не женится — не образумится.

Мужчина родителей не бросит.

Мужья любят здоровых, жёны — богатых.

Народ поднимется — и ты вставай.

Не бери ту, которую хвалит мать, бери ту, которую хвалит деревня.

Не будешь богатым — любимая другому достанется.

Не в каждый капкан попадает зверь.

Не верь улыбке врага, не подозревай злобу в друге.

Не ищи друга без недостатков.

Не нужен парень, что до обеда.

Не смотри на рост, смотри на ум. (про жениха )

Не умеющий целоваться лицо исслюнявит.

Незаконченные дела покроет снег.

Никто не должен забывать родителей и
зыбку, в которой его качали. (пословица буинских мишар )

Новые сапоги чужого села не стоят старых лаптей своей деревни.

Одна молитва матери возьмёт верх над семью проклятиями муллы.

От калыма - вода талая.

Побеждённый врагом умрёт бесславно, победивший врага прославится на века.

Поручи коня Аллаху, но правь конём сам.

Предавший друг хуже врага.

Прелесть жизни — с любимым человеком.

Рассердившись на вошь, шубу не сжигают.

Ребёнка родил — богатым стал.

Ребёнок мал — рукам тяжело, повзрослел — сердцу тяжело.

Родственник богатый хорош, жена — здоровая.

С больного места руку не уберёшь, с работящей девушки глаз не отведёшь.

С голоду умри, а родителям последнее отдай. (пословица о родителях )

С рук любимой вода слаще мёда.

С хорошей женой и рая не надо. (пословица о жене )

Сарай запер, когда коня увели.

Сила волка — в зубах, сила человека — в труде.

Сколько ни хвали клячу — не станет боевым конём.

Сколько у тебя друзей — дело покажет.

Скромная девушка привлекательна.

Словом в лицо — кнутом по спине.

Сначала — Аллах, потом — муж.

Собака богача злее самого богача.

Собаки не порычав не подружатся.

Солёная каша лучше бессмысленного слова.

Старший брат — второй отец.

Старушка — для дома замок.

Стреляет криво, а попадает прямо. (пословица о речи хитрого человека )

Татарин и в камень гвоздь вобьёт.

Татарин и из камня воду выжмет.

Татарин после обеда умом силён.

Терпеливый добьётся цели.

Тому, кто без отца рос — коня не давай, тому, кто без матери рос — дочь не отдавай.

Тоска по милой — горькое наслаждение.

Трудолюбивому дня не хватает, у бездельника — день не кончается.

Ты рассказываешь — твоя правда, я рассказываю — моя.

У богатых печь не остывает.

У дельного парня не спрашивай, какого он рода-племени.

У дома, где девушка живёт, будет сорок лошадей привязано.

У кинжала два лица, у джигита — одно.

У настоящего парня — слово железо.

У обмана ноги короткие.

У скупого не выпросишь и тряпки, от невежды не добъёшься и путного слова.

У умельца руки золотые.

Умеющему плясать и одной доски достаточно.

Умри, но не дай поцеловать тому, кого не любишь.

Упавшего змея жалит.

Утёкшая вода не возвращается.

Учёный человек старше отца.

Холостой богатым не будет.

Хорошее вино и красивая жена — две сладкие отравы.

Хоть и рот кривой, байская дочь без жениха не останется.

Хромая ворона улетает раньше других.

Целовалась шутя, плакала — по-настоящему.

Человек, имеющий отца и деда, — дуб с корнями.

Чем в слезах жить, лучше с песней на устах умереть.

Чем девять сынов, лучше одного хромого мужа иметь.

Чем женихом-мужем в доме невесты поселиться, лучше — в огонь.

Чёрный камень и после мытья не побелеет.

Что вошло в желудок, то есть прибыль.

Чужая земля для костей жестка.

Чужбину хвали, а живи на Родине. (пословица про Родину )

Щенок лает, а собаку бьют.

Ягода, добытая без труда, не доставляет наслаждения.

Языком отца сын будет, языком матери — дочь.

Ярость ведёт к сумасшествию.

На этой странице: татарские народные пословицы и поговорки о дружбе, здоровье, знаниях, о труде, дружбе, о семейном воспитании и на другие темы. Учащиеся школ могут найти для себя 3, 4, 5 или 10 пословиц к уроку.

Все что не отсортировал по темам выкладываю сюда. Остальные (темы - питание, злой, кличка "князь") можно посмотреть по тегу Даль.

Женские умы - что татарские сумы (переметны).
Постой, татарин, дай саблю выхватить (или: наточить).
И сила есть, да воли нет. Неволей только татары берут.
Это сущая татарщина (воспоминание татарской власти).
Не татарин выскочил, не голову снял.
Не вовремя (не в пору) гость хуже татарина.
От стены пишет (от правой к левой, еврей или татарин).
Шапка татарка (чертова шапка) вся в заплатках (каменка).
Худай, денег дай! - Дурак, на что киряк? (Дразнят татар: худай - бог; киряк - надо.)
Будешь жить, ровно за Буем (Костромской губернии, построенный от татарских набегов ).
В воде черти, в земле черви, в Крыму татары, в Москве бояре, в лесу сучки, в городе крючки: лезть к мужику (к мерину) в пузо: там оконце вставишь да и зимовать себе станешь.
Ты барин, да и я не татарин.
Велик мордвин (или: татарин, т. е. репейник), да черт ли в нем?
Стар стал - ум кончал (татарская).
Шестьдесят лет прошел, ума назад пошел (говорят татары).
Лучше бы у собаки татарина жена померла, чем у меня (у него две ).
Татарин - свиное ухо. Бритая плешь.
Ешь медведь татарина - оба ненадобны.
Моя твоя - твоя моя - да и только (т. е. татарин, не знающий по-русски, или калмык).
Нет проку в татарских очах.
Ныне про татарское счастье только в сказках слыхать.
Люблю молодца и в татарине.
Татарин либо насквозь хорош, либо насквозь мошенник.
Рыжего зырянина создал бог, рыжего татарина - черт.
Зырянин рыж от бога, татарин рыж от черта.
Сидит, как курица на яйцах. Сидячего татары берут.
Постой, татарин, дай саблю вынуть (или: отточить)!
Живи, чтоб татары сидячего не накрыли.
Рано татарам на Русь идти.
Не вовремя гость - хуже (пуще) недруга (татарина).
Постой, татарин: дай саблю выхватить (или: отточить).
Нам, татарам, все даром (не смотрим на обычай, приличие).
На поле на арекском, на рубеже татарском, стоит дерево ливанское (царское, райское), листья митрофановские, когти дьявольские (репейник).
На поле ногайском, на рубеже татарском, лежат люди побиты, у них головы обриты (снопы).
Буй да Кадуй черт три года искал, а Буй да Кадуй у ворот стоял. (Татары искали Буй, чтобы разорить его, но не нашли к нему дороги).
Казань прогребли - и Орду прошли.
За Пьяною люди пьяны (рекою Нижегородской губернии, 1377 г. Русские поражены в стане татарами).
С одну сторону черемиса, а с другой берегися (1524 г. войско на судах шло под Казань и побито в порогах черемисами).
Ваши речи в Евангелие, наши и в азабуку (и в татарский пролог, т. е. в коран) не годятся.
Криво, косо мотовило, под небеса уходило, по-татарски говорило, по-немецки лепетало (лебедь).
Мотовило-роговило под небеса уходило, по-татарски говорило, по-немецки лепетало (журавль).
Плыви себе, татарин, Афимьи прошли (11 августа, начало победы Дмитрия Донского).
Поехали татары в тар-тарары - так за ними и ты?
Не бьет стрела татарина.
Бей сполох, татарин идет.
Ни сан\"а, ни ман\"а нет (т. е. ничего, вероятно с татарского: ни тебе, ни мне).
Ни яман, ни якши, ни средней руки (с татарск.).
Глазами гусей паси, голосом песни пой, руками пряжу пряди, ногами дитя качай (говорит в песне вышедшая из татарского полону женка).
Надо голова дыра вертеть, мозга лить (татарск.).
На поле Арском, на рубеже татарском, два орла орлуют, одним языком балуют (крестины).
Ваши слова - хоть в Библию, а наши и в татарские святцы (в татарский пролог) не годятся.
Каков хан (царь), такова и Орда (народ).
Где хан (царь), тут и Орда (и народ).
На Куприяна и Устиньи Казань именинница (праздник взятия Казани ).
Хан крымский да папа римский... (т. е. враги наши).
Большой в дому, что хан в Крыму.
Много нам бед наделали - хан крымский да папа римский.
Алай-булай крымские песни - да там их и тресни.
Добредет, как хан до Крыма (т. е. разбитый в набеге ).
В доме-то у них словно Мамай воевал. Настоящее Мамаево побоище.
И Мамай правды не съел.

отобрано из "Русские народные пословицы и поговорки" - Коллекция народных пословиц и поговорок собранная Владимиром Ивановичем Далем

О мудрости

Сакал агармый акыл керми.

Пока борода не поседеет ум не придет.

Татар акылы төштән соң.

Мудрость приобретают после середины жизни. (буквально - После обеда в мудрости)

Олы кеше - солы төше.

Мудрый человек – сильный как овес.

Яше күп тә, акылы юк. Много лет – ума нет.

(Летами ушел, а умом не дошел)

О богатстве

Саулыгым - байлыгым.

Здоровье – богатство.

О смерти

Әҗәлдән дару юк.

От смерти лекарства нет.

О болтунах

Бака бакылдап, телчән такылдап туймас.

Лягушка не устает квакать, а болтун не устанет болтать.

Теленә салынган.
Эшендә абынган.
Кто много разговаривает, тот дело не сделает.

***
Тел бистәсе, куян хастасы.
От длинных разговоров и заяц заболеет.

О правде

Дөреслек утта да янмый, суда да батмый.

Правда в огне не горит и в воде не тонет.

Бала күздән, адәм сүздән зыянлый.

Ребенка можно сглазить, а человека оболгать.

О счастье
бәхетне юлдан эзләмә, белемнән эзлә.

Дорога к счастью достигается через поиск знаний.

О красоте

Матурлык туйда кирәк, акыл көн дә кирәк.

Красота пригодится на свадьбе, а ум каждый день.

Матурга да акыл артык булмас.

Даже красавице ум не помеха.

Ике куян койрыгын берьюлы тотам димә.

За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.

Йомырка тавыкны өйрәтми.

Яйца курицу не учат.

Йөзне дә ак иткән – уку, сүзне дә ак иткән - уку.

Век живи - век учись.

Бер шырпыдан ут булмый.

Огонь от одной спички не разгорится. (Один в поле не воин)

Ал атыңны, сыер килә!

Шире грязь, навоз едет!

Коры кашык авызны ерта.

Сухая ложка рот дерёт.

Бер кеше бөтен кеше өчен, бөтен кеше бер кеше өчен.

Все хорошо, что хорошо кончается.

Тимерне кызуында сук.

Куй железо, пока горячо.

Хата кешене өйрәтә.

На ошибках учатся.

Кемнең үз чәче юк, шул сеңлесең чәче белән мактана.

У кого нет волос, хвастается волосами своей сестры. (Когда хвастается чем-то, чего на самом деле у него нет)

Татарның улы бер яшендә йөри, ике яшендә үрмәли.

Сын татарина ходит в один год и ползает в два года. (Когда все идет наоборот. - Запрягать телегу впереди лошади.)

ни чәчсәң, шуны урырсың.

Что посеешь, то пожнешь.

Усал булсаң асарлар, юаш булсаң басарлар.

Будешь злым - повесят, будешь мягким – раздавят.

Ана сөте белән кермәсә, тана сөте белән кермәс.

Если не вошло с молоком матери, то с молоком коровы уже не войдет.

үткән эш кире кайтмый.

То, что было - не вернешь.

Алмазны алмаз белән кисәләр.

И кусок алмаза – алмаз.

***
Алмазны балчык арасына ташласаң да, алмаз булыр.

Алмаз остается алмазом, даже если бросить его в грязь.

Күк тимер кайрау белән алмаз булмас.

Небо точит железо, не алмаз.

Алтын - таш, алабута - аш.

Золото – камень, лебеда – суп.

***
Аракы - шайтан сидеге.

Водка – жидкий черт.

***
Бер картлыкта - бер яшьлектә.

Один старик – в молодости один был.

***
Бер кичкә - кер мичкә.

Один вечер – одна бочка белья.

***
Йомшак агачны корт баса.

Мягкое дерево пчелы делают. (Капля камень точит)

Азыклы ат арымас.

Сытая лошадь не устанет.

Балык башыннан чери.

Рыба гниет с головы.

Гаеп мулла кызында да була

Грехи даже у дочери муллы бывают.

Дусның искесе, хатынның яңасы яхшы.

Из друзей лучше старый друг, а жена молодая (новая).

Дүрт аяклы ат та абына.

***
Егетлек кадерен карт белер.

Цену молодости знает старик.

Еракка яшерсәң, якыннан алырсың.

Җантартмаса, кан тарта.

Если душа не тянет, то кровь тянет.

Запас эчне тишми.

Запасы живот не распорют.

Икәү белгәнне ил белә.

Что знают двое – знает вся страна.

Кунак ашы - кара-каршы.

Накормили в гостях – в ответ и ты накорми.

Куркысан - эшлэмэ,эшлэсэн - куркма.

Если боишься – не делай, а если сделал – не бойся.

Күз күрә берне, күңел - меңне.

Глаза видят одно, душа – тысячу. (В смысле проницательный, внимательный человек)

Күз курка - кул йолка.

Глаза боятся – руки делают. (Если переводить буквально, то руки ДЕРГАЮТ)

Ни чәчсәң, шуныурырсың.

Что посеешь, то и пожнешь.

Сыер дуласа аттан яман.

Бешеная корова хуже лошади.

Тавык төшенә тары керә, ашамаса - тагы керә.

Курице снится пшено, если не поест, еще приснится.

Тамчы тама-тама таш тишә.

Капля камень постепенно точит.

Тимерне кызуында сук.

Куй железо, пока горячо.

Уеннан уймак чыга.

Играя можно навредить.

Үзе егылган еламас.

Кто сам упал, тот не заплачет.

Халык әйтсә хак әйтер.

Народ всегда говорит правду.

Һәркемнең кулы үзенә таба кәкре.

У каждого руки в свою сторону гнутся (Смысл: каждый норовит себе взять)

Чакырган җиргә бар, куган җирдән кит.

Куда приглашают – иди, откуда прогоняют – уходи.

Эт өрер - бүре йөрер.

Собака лает – волк ходит.

***
Яшең җитмеш - эшең бетмеш.

Жизни не хватит, а работа не закончится.

***
Сәләтсез сәнәк сындырыр, көчсез көрәк сындырыр.
Не умеющий человек вилы сломает, а слабый человек лопату.

Дүрт аяклы ат та абына.
Даже четвероногая лошадь спотыкается.