Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

» » Стереотипы о «сумасшедших» русских глазами иностранцев. Стереотипы о русских

Стереотипы о «сумасшедших» русских глазами иностранцев. Стереотипы о русских

Что мы знаем о своей стране? Ровно то, с чем мы сталкиваемся каждый день. Мы представляем себе образ типичного русского человека «изнутри». Но есть и восприятие иностранными туристами, которое иногда кажется удивительным.

1 Русские испытывают недоверие ко всему дешевому, считая, что это — признак некачественного товара. Но тем не менее, «халява», то есть, получение элитного товара за меньшие средства, не убавляет его элитности, даже еще сильнее радует.

2 Кухонные посиделки допоздна и разговоры обо всем: политике, болезнях в семье, вспоминание каждого из родственников, причем, в совершенно откровенном формате — это то, что иностранцам понять совершенно не дано. При этом, нередко избегают такой темы, как работа, когда, к примеру, в американской культуре она является одной из основных.

3 Многих иностранцев поражает такое качество, как бережливость. Вернее, это и бережливостью трудно назвать, если говорить о балконах или кладовых, где неизвестно сколько хранится неизвестно какой хлам.

4 Еще одно из удивительных для иностранцев качеств русского — это посещение врачей. Вернее, посещение их только в тот момент, когда проблемы дают о себе знать уже слишком настойчиво. Редко кто ходит на профилактические осмотры. Мало кто считает их вообще нужными.

5 Многим известны шутки иностранцев про русское «каменное лицо ». Для представителей зарубежных культур это действительно так: ведь для них улыбка — это ни то иное, как проявление вежливости и показание внимания к собеседнику. В русской традиции все теплые слова, вроде «пожалуйста», «спасибо», а тем более улыбка, говорятся искренно и дарятся только самым близким людям. Не удивительно, что русские люди называют широкую американскую улыбку дежурной: ведь там ее принято показывать почти постоянно.

6 Иностранцы очень отчетливо замечают отношение русских людей к иностранцам, особенно из бывших капиталистических стран. Оно крайне положительно. До такой степени, что русские люди уверены: если кто-то переезжает из, к примеру, Германии в Россию жить на постоянной основе, это — нонсенс. За многие года не удалось искоренить мысль, что все европейское намного лучше русского.

7 Забавное наблюдение и в интернет-общении. Именно русские люди достаточно часто злоупотребляют смайликами. Количество скобочек тоже показательно. От их количества зависит степень радости или грусти, приятности или неприятности события и т. д.

8 Зачастую поражает отчетливое и принципиальное разделение людей по половому признаку, как в гостях, так и в обращениях к неизвестным, считающееся адекватным и нормативным для русского языка: «женщина», или «молодой человек». Американцам это кажется даже фамильярным, что неудивительно: в английском языке и разделения по родам нет.

1. Babushka’s (Grandmothers) often center of families. Take care of children and are tough. They will take no grief from anyone. They will push you on Metro or out of way at store to get to front of line.

Бабушки часто играют центральную роль в семье. Они воспитывают детей и имеют трудный характер. Они никого не пожалеют. Они толкаются в метро и в магазинах, чтобы встать впереди очереди.

2. Russia is child centered society. Most absolutely love their children. Children become a good discussion point, when you have become friends.

Российское общество ориентировано на детей. Большинство обожают своих детей. Дети - хорошая тема для разговора, когда вы станете друзьями.

3. The new Russians have different set of values than older Russians. They often are focused upon conspicuous consumption and acquisition.

У молодых (новых) русских система ценностей отличается от системы ценностей старшего поколения. Молодые сосредоточены на потреблении и приобретении.

4. This is difficult period for pensioners. The are often poor, resentful of government inaction and afraid that society has left them behind, and questioning if anyone still appreciates their contributions.

Сейчас тяжелые времена для пенсионеров. Они часто бедны, обижены на бездействие государства и опасаются что общество оставило их, а также задаются вопросом, нужны ли они кому–либо вобще.

5. Role of “Kitchen Culture” You have been accepted into Russian society, when you can sit late at night in a Russian kitchen with borscht bread, vodka and discuss philosophy. Be prepared for longer and more intense personal discussions than most Americans are accustomed to.

Роль “Кухонной культуры”. Считайте, что вы приняты в русское общество, если вы сидите поздним вечером на русской кухне с борщом, хлебом, водкой и философствуете. Будьте готовы к более длительным и глубоким личным беседам, в отличие от того к чему привыкло большинство американцев.

6. You will see war memorials in each city…and veterans with their ribbons. The war killed one of three people in many places and was shaping event for that generation. Russians have great difficulty understanding why we pay so little attention to past wars.

Вы увидите военные мемориалы в каждом городе… и ветеранов со своими наградами. Война убила каждого третьего во многих местах и являлась формирующим событием для того поколения. Русским тяжело понять почему мы уделяем так мало внимание прошлым войнам.

7. If you are invited to homes, bring candy, flowers or a bottle of wine or liquor. Never refuse an invitation to a home or dacha. It is in homes that you really get to know people.

Если вас пригласили в гости, приносите с собой конфеты, цветы или бутылку алкоголя. Никогда не отказывайтесь от приглашения в гости или на дачу. Именно в гостях вы по–настоящему узнаете людей.

8. Remember March 8th, which is International Women’s Day. You will give gifts to the women in our office. If you are either working in Russia or with them on teams, remember to give gifts or congratulate them on that day.

Помните о 8 марта, Международном женском дне. Вам нужно будет дарить подарки женщинам на работе. Если вы работаете в России или в команде с русскими, не забывайте дарить подарки и поздравлять в этот день.

9. Little business is done in last half of December or first part of January and half of May during holidays. Plan ahead on your projects knowing that many are on holiday or not in office. It is worst time to schedule meetings.

Мало работы делается во второй половине декабря, первой половине января и в первой половине мая, во время праздников. Заранее составляйте расписание, зная что многие в эти дни не на работе. Это худшее время для планирования встреч.

10. Don’t forget thirteen day difference in holidays between Julian and Gregorian calendars…for Russian Christmas.

Не забывайте про тринадцатидневную разницу между юлианским и грегорианским календарями… из–за русского Рождества.

11. Number of Russian traditions. These include:

Русские традиции. Включают в себя:

* Leave your shoes at doors of homes or apartments, They will give you slippers. It is rude to walk barefoot or in stocking feet.
Разувайтесь около дверей в домах и квартирах. Они дадут вам тапочки. Неприлично ходить босиком или в носках.
* Do not give a birthday card early, but at party or later. If you give it early, it is considered bad luck.
Не дарите поздравительных открыток заранее, дарите в праздник или позже. Дарить открытки заранее - к несчастью.
* Never, ever forget a Russian birthday. It is a major event.
Никогда не забывайте про русские дни рождения. Это важное событие.
* You are expected to have the ability to present toasts during events as well as knowing anecdotes. Russians have one of the most visible senses of humor of any nation.
От вас ждут способности произносить тосты во время торжеств, также как и знания анекдотов. Русские обладают явно выраженным чувством юмора, по сравнению с другими нациями.
* You are expected to be able to discuss art, literature and culture. Russians view Americans as lacking in culture. Russians read three times as many books as we do. Even if poor, in book stores concerts and read newspapers and books on Metro. You will se many children take out a book as soon as they sit down on Metro.
Предполагается, что с вами можно обсудить искусство, литературу и культуру. Русские считают, что американская культура беднее. Русские читают в три раза больше чем мы. Даже если бедные, что–то там в книжных магазинах, читают газеты и книги в метро. Вы увидете много детей, которые достают книгу сразу же, как только садятся в метро.
* Never shake hands across a threshold. It is considered bad luck and many believe it will lead to an argument.
Не прощайтесь через порог. Это к несчастью и многие верят, что к ссоре.
* Never shake hands with your gloves on. It is an insult.
Не жмите руки в перчатке. Это оскорбительно.
* Never make sign “Ok” with fingers. It is considered very low class and rude.
Никогда не показывайте знак “Ок”. Считается, что это низко и грубо.
* Avoid the peace sign “V” with second and third fingers and palm facing inward. It is the same as giving them a finger.
Избегайте жеста “V” с указательным и средним пальцем внутрь. Это тоже самое, что показать фак.
* It is best to give a thumbs up if you approve or really like something…
Лучший способ - показать большой палец, если вы что–то подтверждаете или вам что–то понравилось
* Never criticize Russian history or society. They wish to forget some eras and Russians wish to be proud of their history and heritage.
Никогда не критикуйте российскую историю и общество. Они хотят забыть некоторые времена и русские хотят гордиться своей историей и наследием.
* Never tell them how America is more advanced. In many cases now, it is not true.
Никогда не говорите, что Америка более продвинутая страна. В наше время, во многих случаях, это не так.
* Never use profanity, especially around women. You will lose all credibility and be seen a low class.
Не выражайтесь, особенно при дамах. Вы потеряете всё доверие и будете восприняты как человек из низов.
* Never sound like we are lecturing them. They wish to be seen as equals and resent greatly if someone appears to be better.
Говорите так, чтобы не показалось, будто вы читаете им нравоучения. Они хотят говорить на равных и сильно обижаются, когда кто–то кажется лучше.
* When in Russian churches, women should wear scarves and conservative dresses.
В русских церквях, женщинам следует одевать платки и скромную одежду.
* It is considered bad luck to light a cigar from a candle on a restaurant table.
Считается, что прикуривать от свечки в ресторане - к несчастью.
* Monday is considered a bad to begin a journey or business venture.
Понедельник считается плохим днем, чтобы начинать дело или поезду.
* A cat should be the first creature to cross the threshold of a new home.
Кошка должна первой переступить порог нового дома.
* Women should never sit at the corner of a dinner table. It is felt they will never marry for seven years. It is also felt that such bad luck will come to men.
Женщине не следует сидеть на углу стола. Считается, что она после этого не выйдет замуж семь лет. Также считается, что подобное несчастье будет и мужчине.
* Spitting three times over one’s shoulders prevents bad news.
Плевание три раза через плечо предотвращает плохие новости.
* Russians rarely point or wag a finger at others across a table. Never point or gesture with your knife or any implement during dinner. It is the height of rudeness and bad breeding.
Русские редко показывают или грозят пальцем другому за столом. Не показывайте пальцем, ножом и другими столовыми приборами во время еды. Это очень грубо и невоспитанно.
* If offered seconds, always accept, even if a small portion. It is an insult to refuse.
Если предлагают добавку, не отказывайтесь, хотя бы от небольшой порции. Оскорбительно отказываться.
* If you are seated before the other guests arrive, arise to be introduced to them. Do not remain seated.
Если вы сидели перед тем, как кто–то вошёл, встаньте, чтобы поздороваться с ним. Не сидите.
* When giving flower, remember to give an odd number of roses or flowers. Do not give an even number.
Когда дарите цветы, дарите нечетное количество роз или цветов. Не дарите четного числа.
* Do not wear bluejeans or t–shirts to a home of a business associate but can wear these to a dacha.
Не одевайте джинсы и майку, когда идете в гости к деловому партнеру, но можно так одеться, когда едете на дачу.
* Snapping your finger against your neck indicates that someone else has or will be drinking alcohol.
Щелкание пальцами по шее означает, что кто–то выпил или собирается выпить.
* Do not speak or laugh too loudly in public.
Не говорите и не смейтесь слишком громко на публике.
* Never pour wine backhanded. This is insulting.
Не наливайте вина через руку. Это неприлично.
* Do not wear your outdoor coat indoors.
Не ходите в верхней одежде в помещении.
* Do not have luncheons on park lawns.
Не устраивайте пикник на газоне.
* Always sit quietly for a moment of joint silence, if leaving for trip.
Посидите некоторое время в тишине перед поздкой (на дорожку, в смысле).
* Knock on wood three times to avoid bad luck.
Постучите три раза по дереву, чтобы избежать неприятностей.

12. If you are invited for dinner make no other plans for that evening. You will be there a long time.

Если вас пригласили в гости, не планируйте ничего на вечер. Вы там будете долго.

13. Toast are always for the hostess first, then for women and then for others. When you are ready to leave, there will be order of “passashock”, which have a historical tradition to them. After toasts. clink glasses, unless you had non–alcoholic beverage in glass.

Первый тост всегда за хозяйку, потом за жещин, потом за остальных. Когда вы собиретесь уходить, настанет черед “посошка”, что является исторической традицией. После тоста, чокнетесь стаканами, если у вас алкогольный напиток.

14. Always reconfirm all appointments.

Всегда подтверждайте встречи. (имеется ввиду уточняйте еще раз, всё ли в силе)

15. At concerts and events, applause will be rhythmic to show approval.

На концертах и событиях, апплодисменты будут ритмичными, чтобы показать одобрение.

16. Russians will be aware of every person playing in the NHL, and often the NBA but will be completely baffled by American football(real football is soccer) or baseball. You will never be able to fully explain the rules of baseball, so try and learn something about hockey or basketball.

Русские осведомлены о каждом игроке НХЛ, и часто НБА, но ничего не знают об американском футболе или бейсболе. Врядли вам удастся полностью объяснить правила бейсбола, поэтому попытайтесь узнать что–нибудь о хоккее или баскетболе.

17. Russians love to fish. If you are a fisherperson, or often a hunter, you are on path to being considered a good human being in Russia.

Русские любят рыбалку. Если вы рыбак или охотник, вы на пути к тому, чтобы считаться хорошим человеком в России.

18. Nothing is eve really considered broken in Russia, but simply has not yet been fixed.. This is true of cars, machines,etc. Russian are extremely innovative, because for years had to fix everything with no spare parts.

Ничего не признается окончательно сломанным. Считается, что все можно как–то починить. Русские супер–изобретательны, годами обходились без запчастей и все работало.

19. Russians often consider payoffs to service people as normal. It included a bottle to the plumber, payments to the doctor for special treatment. The concept of “blat”..It is better to have 100 friends than 100 rubles.

Для русских, вознаграждение за работу это нормально. Это включает в себя бутылку сантехнику, вознаграждение врачу за особое лечение. Концепция “блата”. Не имей 100 рублей, а имей 100 друзей.

20. The true Russian comes out at the dacha(summerhouse). Potatoes and vegetables are planted and bottled. Like our lake houses. “Shashlik” done by men, with special recipes. Now developing year round places near cities. Often, the families will move to dacha for the summer.

Настоящий русский выезжает на дачу (летний дом). Картошка и овощи сажаются и поливаются. Как на наших коттеджах. “Шашлык” готовят мужчины, по специальным рецептам. Сейчас делаются дома на круглый год. Часто, семьи едут на дачу на всё лето.

21. Russians do not like lines. Will often push ahead to get to front.

Русские не любят очередей. Часто толкаются, чтобы пролезть вперед.

22. You will see many women standing in apartment yards, gossiping and taking care of their children. The concept of “doing lunch” with other women is new and often limited to upper classes.

Вы увидите, что множество женщин гуляют во дворах домов, сплетничают и гуляют с детьми. Принцип выхода на ланч, чтобы потрепаться, прижился пока что только у сливок общества.

23. People watch television, but don’t believe what they see or read. They understand that information is controlled, but believe that is normal way of life, which they have always known and don’t have many other choices.

Люди смотрят телевизор, но не верят тому, что они видят и читают. Они понимают, что информация контроллируется, но считают, что это нормально, так всегда и было, да и выбора особо нет.

24. Russians will not share secrets with strangers. There is tradition of not speaking openly on phone, if possible, but rather in person. There is strong feeling that much information is private and they will share it only if have become trusted.

Русские не делятся своими секретами с незнакомыми людьми. Традиционно, по телефону не говорят открыто, предпочитая личную встречу. Множество информации считается личной и они поделятся ей с вами только если будут вам доверять.

25. There is a zero sum mentality among many Russians. Often difficult to get different groups to work together, because they feel their ideas or position will be stolen.

Менталитет русских - это игра с нулевой суммой (имеется ввиду, что русскому нужно либо выиграть, либо проиграть, компромисса быть не может). Часто сложно заставить различные группы работать вместе, потому что они считают, что их идеи и позиции кто–то сворует.

26. Russians have seen little benefit in Democracy and much of capitalism is seen as benefiting small groups of elites or criminals.

Русские мало что хорошего видели от демократии и в целом капитализм воспринимается как получение выгоды для небольшой прослойки элиты и криминала.

27. Dancing in restaurants very popular. There will be guards to throw out drunks by about 10:00. This also cuts down on fight between drunks.

В ресторанах популярны танцы. Там же будут охранники, которые вышвырнут пьяных около 22:00. Иногда всё заканчивается дракой между пьяными.

28. Russians love to walk, even in winter in center of Moscow and other cities.

Русские любят гулять, даже зимой в центре Москвы и других городов.

29. Russians love ice cream, even in coldest parts of year.

Русские любят мороженое даже в самые холодные времена года.

30. As part of wedding celebrations go to Sparrows Hill near Moscow State University or to Eternal Flame at Kremlin. Actual ceremonies very small with larger wedding parties following.

Частью свадебной церемонии является поездка на Воробьевы горы рядом с МГУ или к Вечному Огню возле Кремля. Собственно церемонии довольно коротки, но за ними следуют обширные вечеринки.

31. Many of new rich have homes in London, Spain, Cyprus and France.

Многие нувориши имеют дома в Лондоне, Испании, на Кипре и во Франции.

32. It is considered sign of middle class success to go abroad two or three times per year.

Признаком причастности к среднему классу являются поездки за границу 2–3 раза в год.

33. Many Russian women believe Russian men lazy or won’t cook or help around the house, or drink too much.

Многие Русские женщины считают, что Русский мужчина ленив, не будет готовить или помогать по дому, либо же много пьет.

34. Many women have had abortions–Do not see this as moral or political issue and cannot understand why Americans discuss issue.

Многие из женщин, которые делали аборты, не рассматривают это в качестве политической или моральной проблемы и не понимают почему Американцы эту проблему обсуждают.

35. Many Russians strongly anti–homosexual, but have known gay clubs and public officials.

Многие Русские активно против гомосексуализма, при наличии известных гей–клубов и публичных деятелей.

36. See government as separate from citizens, not as “We the people” are the government.

Власти воспринимается отдельно от граждан, а не “Мы - народ” и есть власть.

37. Just developing concept of long term credit and mortgages on houses and cars. Often pay fully or in two parts for houses.

Идея использования долгосрочных кредитов и ипотеки для покупки машин и домов только начинает приживаться. Часто покупка домов оплачивается в один–два приема.

38. Still strong fear of failure. See failure as end and not just bump in road.

Всё ещё боятся ошибиться/проиграть. Воспринимают неудачу как конец дороги, а не выбоину на ней.

39. Love to have guests at homes or at dachas, but usually need to call ahead and set future time, rather than just dropping in because you were in neighborhood.

Любят принимать гостей дома или на даче, но обычно желательно позвонить и предупредить о своем визите заранее и назначать время, нежели просто зайти просто потому что оказался по соседству.

40. Make appointments but reconfirm a few days before, the day before appointment, and often even the day of meeting.

Назначайте встречи, но подтверждайте их за несколько дней перед днем встречи, а часто и в день самой встречи.

41. Touching and walking arm in arm is considered acceptable for friends both male and female.

Ходить взявшись за руки считается нормальным для друзей, независимо от пола.

42. Russians rarely speak with people they don’t know on streets or metro, not like small town Minnesota.

Русские редко заводят разговор с людьми, которых не знают, на улице или в метро, в отличие от маленьких городков в Миннесоте.

43. Coats are kept at the “gardarobe” at concerts and events…You will usually leave small tip for attendants.

Верхняя одежда сдается в “гардероб” на концертах и событиях. Обычно оставляют небольшие чаевые гардеробщикам.

44. Russian tipping is usually smaller than our ten or fifteen percent…except at fancy restaurants.

Русские чаевые обычно меньше чем наши 10–15%… исключение - пафосные рестораны.

45. Russian circuses are considered very special and being a clown is an honored profession.

Русский цирк - это нечто особенное и профессия клоуна считается почетной.

46. Ethnicity is viewed differently in Russia than in US. There are White or great Russians and then everyone else. Caucasians are dark skinned and have most discrimination and looked down upon and often are the people you see working in public markets.

Взгляды на национальность в России отличаются от США. Сначала Белые, или великие русские, а потом уже все остальные. У кавказцев темная кожа, они подвергаются наибольшей дискриминации, на них смотрят свысока и их часто можно увидеть на рынках.

47. Will do “Chuckchen” jokes..they are the Iowa jokes…

Рассказывают анекдоты про чукч… что–то вроде наших шуток про Айову.

48. Stay away from demonstrations. May be seen as participant and you have no rights.

49. Americans are clearly identified on streets because of our shoes, haircuts, the way we look confident and walk and smile.

На улицах, америкацев легко определить по их ботинкам, стрижкам, они выглядят спокойными, они неспешно гуляют и улыбаются.

50. People dress well at work men in suits and women in dresses and make up. Most Russians consider us unfashionable when they come her and wonder why there are so many fat people. There is an old Russian proverb which states” They want to meet you depending on how you’re dressd and they say goodbye depending upon how wise you seem.”

На работе люди одеваются хорошо: мужчины в костюмах, женщины накрашены и в платьях. Большинство русских считают нас немодными, они не понимают, отчего у нас так много толстых людей. Есть старая русская поговорка “По одежке встречают, по уму провожают.”

51. Never do drugs in Russia. There is strong drug culture, but if you are caught, you have no rights.

Не употребляйте наркотиков в России. Существует сильная наркокультура, но если вас поймают, вы не отвертитесь.

52. There are limits on taking money out of country…You can ask for declaration, or have bank statement and other times are just waved through..no problem taking money into Russia.

Существуют лимиты на вывоз денег из страны. Вы можете задекларировать деньги, перевести через банк или просто пройти через таможню… проблем чтобы ввезти деньги в Россию не будет.

53. Get to airport early. Lines move slowly and they will take everything out of suitcases at Delta at Sheremetevo Airport.

Приезжайте в аэропорт заранее. Очереди двигаются медленно, бывает что вытаскивают всё из чемоданов, если вы летите через Дельта в Шереметьево.

54. Remember that hierarchy and position is very important in Russian organization. Where you are in any organization often defines your status and that a distance exists both organizationally and psychologically between workers on different levels.

Помните, что иерархия и должности очень важны в русской организации. Позиция в организации часто определяет статус человека и среди работников разных уровней существует некоторая дистанция, как на организационном, так и на психологическом уровнях.

В последнее время рассуждения о русском менталитете и особенно разнице менталитетов европейцев и русских чрезвычайно политизированы. Поэтому нашим соотечественникам, выезжающим в Европу, трудно составить объективное мнение о том, насколько менталитет русского человека на самом деле отличается от европейского и в каких странах проще всего привыкнуть к местной жизни. Мы задались целью ответить на этот вопрос непредвзято и без политической подоплеки. А для этого обратились к нашим клиентам, которые уже достаточно долгое время живут в Евросоюзе.

Распространенная ошибка

Безусловно, русские и украинцы уверены, что знают все о западном менталитете. Однако на практике зачастую выясняется, что это не так, и наша собственная самоуверенность играет с нами злую шутку. Более того, многие люди недостаточно хорошо знают даже собственный менталитет.

Оказавшись за границей, мы с трудом уживаемся с окружающими, даром расходуем нервные клетки и даже впадаем в депрессию от того, что вокруг нет ничего, что грело бы душу. В чем же ошибка?

Нужно заранее узнать больше о собственном менталитете, проанализировать особенности менталитета и культурно-социальную ситуацию в стране, куда мы едем, провести сравнение и понять ментальные отличия. Анализ поможет нам оценить, насколько гармонично мы «впишемся» в новую среду.

Русский менталитет: его особенности

Что же такое русский менталитет? Википедия дает следующее определение: «Менталитет – совокупность умственных, эмоциональных, культурных особенностей, ценностных ориентаций и установок, присущих социальной или этнической группе, нации, народу, народности».

Во множестве социологических исследований фигурируют такие признаки русского менталитета

  • стремление поставить общественные интересы выше личных
  • чувственное восприятие реальности
  • открытость, искренность и добросердечность
  • проявления милосердия
  • отрицательное отношение к формальностям
  • предвзятое отношение к окружающим
  • нелюбовь к тем, кто «высовывается» и кому «больше всех надо»
  • тяга к спорам
  • приверженность к даровым продуктам
  • стремление решить проблемы полюбовно и в неофициальной обстановке
  • пренебрежительное отношение к здоровью

Отличие западного и восточного менталитета

Психологи отмечают следующие отличия русского менталитета от западного

Российский менталитет Европейский менталитет
Мы чаще полагаемся больше на эмоции, чем на рациональный подход. Народы севера Европы поступают наоборот, доверяясь логике и разуму.
Нам чужд размеренный уклад жизни, и мы не отказываем себе в спонтанном празднике. В Северной и Центральной Европе в этом смысле строго придерживаются дат календаря.
Мы редко планируем свои расходы и жизнь в целом, что связано с частыми кризисами и экономической нестабильностью. В Австрии, Швейцарии, Великобритании жители иногда чересчур педантично подходят к данному вопросу и скрупулезно расписывают свой ежедневник на месяц вперед.
Для русского менталитета характерна сентиментальность. Мы легко проникаемся чувствами других людей, умеем сопереживать. В Италии и Франции не принято рассказывать малознакомому человеку о семейных проблемах и выслушивать подобные откровения.
Мы любим говорить по душам, легко делимся своими личными проблемами. В Европе умеют держать дистанцию даже с близкими друзьями и не говорят на личные темы.
Мы чрезвычайно отходчивы. Даже крупная ссора может быть забыта после быстрого примирения. Европейцы не мстительны, однако после ссоры с человеком могут совершенно порвать отношения без возможности их восстановления
Нам свойственен так называемый социальный конформизм – желание, чтобы все было «как у людей», и о нас никто не мог бы подумать плохо – даже в ущерб нам самим. Европейцы привыкли пользоваться развитой системой услуг, которая ставит в центре социальной жизни индивидуум со всеми его потребностями.
Выходцев из России, Украины, Беларуси в Европе часто называют консерваторами, которым нелегко дается овладение новыми технологиями и в целом чужда смена уклада жизни. В Европе любая новинка, новейшая технология вызывает живой интерес даже пожилых людей, так как они воспринимают ее появление как шаг к улучшению качества собственной жизни.

Менталитет русского народа на европейской почве

Когда всё по полочкам

Неужели между нами и европейцами лежит пропасть, которую не преодолеть? Вовсе нет! Стоит заметить, что странах СНГ достаточно много людей, имеющих характер и черты, сходные с европейскими. Для них социальная адаптация проходит максимально быстро и легко.

«Австрия оказалась очень комфортной страной для меня, - отмечает клиент нашей компании Дмитрий Шашков из Зальцбурга. – Я переехал сюда по инвестиционной программе , чуть более года жил со статусом ВНЖ, а теперь вот уже 7 месяцев как получил австрийский паспорт. Сразу замечу, что большинству моих знакомых из Москвы пришлось бы здесь тяжеловато. Австрийцы – народ деловой и живущий по расписанию. Они даже веселятся и расслабляются в строго отведенные часы, что для русского человека диковато. Однако такой уклад жизни подходит мне на 100%. Я исповедую прагматизм и люблю, когда все разложено по полочкам. Ты четко планируешь свое будущее и знаешь, что за углом тебя не подстерегают неожиданности».

Полезные черты

А многие иммигранты находят в менталитете, культуре, традициях чужого народа чрезвычайно полезные для себя черты и с удовольствием заимствуют их. Казалось бы, что общего между русскими и англичанами…

«Еще до того, как я оформил вид на жительство в Великобритании и стал вести здесь бизнес, мне казалось, что мы довольно разные, - делится впечатлениями Григорий Лозовой из Кембриджа. – На практике все вышло иначе. Британская душа не менее загадочна, чем русская. Они так же любят критиковать себя и тут же восторгаются собой. Причем, их самокритике стоит позавидовать. Они очень щепетильно относятся к своим успехам, особенно в бизнесе, тщательно планируют дела. А неудачи переживают, наверное, не менее трагически, чем наши соотечественники. Что я с удовольствием перенял у англичан, так это их целеустремленность и уверенность в собственных силах».

Южный темперамент

Если вы считаете, что менталитет западной цивилизации – это прагматизм, отстраненность и холодность, то южные народы (греки, испанцы, португальцы) совершенно не попадают под эти определения.

«Создается впечатление, что испанцы зациклены на собственных удовольствиях, - рассказывает Андрей Картуш из Барселоны. – Для них бурные развлечения – это обычное занятие, которому они могут предаваться круглосуточно. Такой образ жизни зачастую сказывается на их работе, что очень роднит их с нами. Они запросто могут проспать, опоздать. В то же время отличаются энергичностью. По сравнению с испанцами даже самые экспрессивные русские отходят на второй план. Вы думаете, почему наших соотечественников так много в Испании? С русскими у испанцев много общих черт: недостаточная организованность, непредсказуемость. Если бы не их чересчур «выпирающий» индивидуализм, я бы сказал, что это те же русские, но гораздо более экспрессивные. Подкупает то, что испанцы чрезвычайно просты, общительны, искренни, гостеприимны. Вот поэтому русским комфортно в Испании. Я купил здесь недвижимость, оформил ВНЖ и живу уже третий год, не испытывая проблем с адаптацией».

Если дружба, то надолго

Есть страны, которые предпочитают жители определенных стран или даже регионов. В частности, Венгрию для иммиграции выбирают жители Украины, особенно ее западных регионов. Здесь более высокий уровень жизни, доступные цены и выгодные условия для получения ВНЖ и гражданства.

«Уже полтора года, как мы переехали в Будапешт из Киева по программе «ПМЖ за инвестиции », - говорит наша клиентка Ирина Колганова. – Венгрия близка нам по менталитету хотя бы потому, что долгое время также была социалистической страной, и это наложило отпечаток на ее жителях. Венгры противоречивы: в них объединены черты Востока и Запада. В одном и том же человеке вы можете заметить турецкое радушие и германскую скаредность. Но чаще всего мы встречаем позитивных, приветливых людей, особенно среди молодежи. Венгры намного спокойнее и рассудительнее русских. Вероятно, наша эмоциональность и непредсказуемость их отпугивает. Тем не менее, они лояльно относятся к мигрантам, с ними не так просто ужиться, но если дружба сложилась, то не пожалеешь».

К сожалению, очень многое в отношениях русских с европейскими народами подпортила политика. Также еще жива память о деятельности советского правительства, Второй мировой войне. Это необходимо учитывать при выборе страны для иммиграции.

Если говорить о странах, в которых иностранцы о русском менталитете отзываются положительно, то это Греция, Испания, Португалия, Сербия, Словения, Мальта. С народами этих стран у нас практически не возникало исторических конфликтов, поэтому там вас примут максимально радушно.

Вполне терпимо относятся к русскому менталитету в Венгрии, Великобритании, Австрии, Нидерландах, Франции. Недаром именно в этих странах проживает наибольшее количество выходцев из стран СНГ.

Выбирая страну для оформления ВНЖ или гражданства, обязательно анализируйте особенности собственного менталитета и сравнивайте с менталитетом местным. Только таким способом вы защитите себя от ненужных конфликтов и негативного опыта.

В свою очередь, мы в своем блоге продолжим информировать вас о наиболее выгодных иммиграционных программах стран Европы и отвечать на ваши вопросы и комментарии. Подписывайтесь на наши обновления и будьте в курсе событий!

Каждая нация имеет свои особенности. Мы обычно не замечаем своих привычек, пока не посмотрим на них со стороны. Поэтому всегда так интересно узнать о том, какими нас видят иностранцы.

Русские не любят все дешевое, считая такие товары некачественными. Часто можно услышать такое выражение: «Мы не настолько богатые, чтобы позволить себе покупать дешевые вещи». Английское слово bargain, которое переводится как хороший товар или услуга по низкой цене, выгодная сделка, не имеет аналогов в русском языке. Хорошее не может быть дешевым - но может быть бесплатным, и это называется русским словом «халява». Вот халяву русские любят, и даже самые дорогие и роскошные вещи, полученные бесплатно, все равно считаются элитными.


Русские очень не любят выкидывать вещи. С их точки зрения пригодиться может все - одна старая лыжа, поломанный зонтик, дырявые резиновые сапоги, баночки из-под кофе и все, что иностранцы назвали бы словом «хлам». Обычно в русских квартирах есть специальные кладовки, куда складываются все эти вещи, но если их нет, или кладовка уже переполнена, то в качестве помещения для хлама используется балкон. Европейцам никогда бы не пришло в голову использовать балкон или лоджию в качестве кладовки, но у русских это повсеместное явление. Конечно, нельзя утверждать, что так поступают все без исключения жители этой страны, но очень многие, особенно к этому склонны женщины. Они ни за что не разрешат выкинуть хоть что-нибудь из своих запасов, хотя даже не заметят, если пропадет половина.

В современном русском языке нет устоявшихся обращений к людям: «сударь» и «сударыня» устарели, «товарищ» напоминает советское прошлое, а «гражданин» звучит слишком официально и даже устрашающе. Поэтому русские обращаются к незнакомым людям довольно фамильярно: «мужчина» и «женщина». Официанткам и продавщицам говорят «девушка», даже если возраст этой девушки приближается к пенсионному. Впрочем, до недавнего времени обслуживающий персонал в России тоже не отличался вежливостью.

Вечерние посиделки на кухне - национальное явление. В отличие от американских квартир, в русских кухня - это не только место для готовки, но и столовая и иногда даже гостиная, несмотря на крошечные, как правило, размеры. Здесь собирается семья за обедом и ужином, здесь пьют чай с гостями и водку с друзьями, сидя допоздна и разговаривая о жизни. Русские любят поговорить на философские темы, но всегда избегают разговоров о работе, в отличие от американцев. И они действительно пьют много водки по сравнению с иностранцами - это не миф. Но этот вовсе не означает, что все русские алкоголики.

Русские думают, что по всему миру распространен миф о том, что в России по улицам ходят медведи. Но иностранцам никогда это и в голову не приходило, и они искренне не понимают, почему в Москве продаются майки с надписью на английском языке: «Я был в России, медведей там нет».

А вот миф о том, что в России очень холодно, действительно распространен по всему миру. Например, в американском фильме «День независимости», действие которого происходит в самый разгар лета, показан штаб русских - на всех надеты ушанки, за окном избы виднеются верхушки православных церквей, покрытые снегом. С Россией у иностранцев ассоциируются не только шапки-ушанки (хотя они в первую очередь), но и валенки, шинель, фуфайка, меховая шуба, шерстяные платки и вообще все самые теплые вещи.


Русские в большинстве своем не экономят воду и электричество, особенно если у них не установлены счетчики. Многие считают нормальным обман и записывают неправильные показания счетчиков или даже устанавливают специальные приспособления, чтобы они не работали - чтобы платить меньше. Особенно пренебрежительное отношение у русских к воде, что часто возмущает японцев, которые экономят каждый литр и всей семьей купаются в одной ванне.

Многие русские любят нарушать правила и законы - по мелочи, а не серьезные. Например, они курят в неположенных местах, выгуливают собак на детских площадках, паркуются на местах для инвалидов и так далее. Взятки - обычное дело в России. Дело в том, что наказания за это обычно не следует. Зато если бы все законы в России действительно работали, почти все население пришлось бы судить.


Автомобиль все стараются покупать как можно дороже, очень любят большие черные машины. От марки, цвета и размера авто зависит многое, в том числе и безопасность на дороге и отношение других водителей. Велосипеды и мотоциклы на русских дорогах либо игнорируются, либо не считаются полноправными участниками дорожного движения.

Шведская семья, прощание по-английски, американские горки, французский поцелуй - все эти выражения так или иначе показывают наши стереотипы о других национальностях. А в других странах не менее часто используются устоявшиеся фразы о русских, которые могут привести нас в недоумение. Тем не менее, они довольно популярны, и, более того, многие верят в правдивость этих стереотипов.

Выражение «русская семья» в ходу во многих языках. Например, во Франции так называют многодетную семью, где больше трех детей. Они говорят это с уважением, почтительно, поэтому это можно считать даже приятным стереотипом. А вот в Польше русская семья - далеко не образцовая: так называют семьи, в которых муж пьет, а жена этот терпит и не разводится. В Австралии же русской семьей называют пару, в которой один из супругов имеет роман на стороне и даже не скрывает этого. Возможно, это результат того, что почти все австралийцы читали «Анну Каренину» Толстого - и, видимо, решили, что подобный любовный треугольник обычное дело в нашей стране.


Есть также немало вариантов значения выражения «русская невеста». Например, немцы так называют бедных девушек из порядочных семей, без приданого. А в Испании «русская невеста» - это вдова, решившая выйти замуж повторно. Почему именно так - никто не может объяснить. В скандинавских странах так называют девушек, которые стремятся замуж по расчету, ищут богатых и перспективных женихов, как правило, старше себя. Возможно, некоторые основания для такого стереотипа о русских женщинах действительно имеются. А американцы называют русскими невестами тех девушек, которые предпочитают знакомиться по интернету - будь они из Польши, Испании или Филиппин. Любая иностранная девушка на сайте знакомств с американцами - русская невеста.


«Русскими модницами» в Италии называют женщин, одевающихся аляповато и безвкусно - кстати, среди них есть немало итальянок. Зато по всему миру «русский секс» считается лучшим: в Китае так называют секс на первом свидании, а в Бразилии - страстную любовь в течение нескольких дней.

Русская еда в Сербии - это когда на столе есть суп. А в Норвегии так называют застолье с крепкими спиртными напитками. Хотя сами норвежцы любят выпить не меньше, чем русские, обвинять в этом они предпочитают нас. По всему миру «русским салатом» называют салат с большим количеством майонеза и картошки - вероятно, из-за знаменитого «оливье». В Нью-Йорке в ресторанах подают «устрицы по-русски» с черной икрой, которая, по мнению многих иностранцев, является основным нашим блюдом. Правда, в Нью-Йорке нельзя продавать настоящую черную икру, поэтому устрицы делают с ее заменителем. А «русским чаем» англичане называют чай с лимоном.


Хуже всего, по мнению иностранцев, в России обстоит дело с бизнесом. «Русский бизнесмен» в балтийских странах неоправданно завышает цены и обманывает клиентов. В Западной Европе так называют предпринимателей, чье дело приносит больше убытков, чем прибыли. А американцы по привычке называют русскими бизнесменов, которые уклоняются от налогов или обманывают государство другими способами. А самый интересный вариант перевода этого выражения в Болгарии - там русским бизнесом называют любые магазины, офисы, мастерские и другие заведения, которые работают с перерывом на обед.

«Русская вечеринка» - это мероприятие, на котором французские женщины (в основном борющиеся за свои права феминистки) так расслабляются, что позволяют мужчинам платить за себя. Как правило, француженки такого не допускают - будь то дружеский поход в кафе, свидание в ресторане или просто вечеринка, нужно платить поровну. Но на «русских вечеринках» об этом можно забыть.


А в Финляндии, если после похода в ресторан счет оказывается больше, чем двести евро на человека, сразу тоже вспоминают про русских. В Японии «русский вечер» предполагает караоке, хотя японцы считаются большими любителями пения под караоке, чем русские.

Национальный характер каждой страны складывается под влиянием множества различных условий: истории, территории, климата. Иностранцы отмечают характерные черты русских людей: патриотизм, коллективизм, религиозность и другие. Все их можно объяснить: патриотизм возник из-за постоянной военной опасности, коллективизм из-за неблагоприятного климата, который вынуждал людей работать сообща. Сейчас ситуация изменилась, но русский характер остался. И если мы сами не замечаем каких-то выраженных черт у себя, то иностранцы сразу это выделяют.


Многие иностранные путешественники говорят, что одна из самых заметных и отличительных черт русского характера - это коллективизм. На протяжении многих столетий крестьяне жили в общинах и решали все вопросы сообща, чтобы поддержать слабых и выручать родных. Во все времена это чувство братства восхищало иностранцев, которым ближе индивидуализм. А сегодня они удивляются, что русские без стеснений вмешиваются в чужие дела (то есть дела своих родных, друзей и соседей) и даже дают советы людям на улице.

У русских очень интересное отношение к законам, что всегда удивляет законопослушных европейцев и американцев. Они способны нарушать мелкие законы, незначительные правила, пренебрегать какими-то порядками - выгуливают собак в запрещенных местах, купаются там, где стоит табличка «купаться запрещено», курят под надписями «не курить», переходят дорогу в неположенных местах. Отношение у русских к таким мелким нарушениям легкомысленное - ведь их, как правило, не штрафуют. Но иностранцам первое время сложно привыкнуть, что в Москве почти невозможно перейти по зебре - автомобили просто не останавливаются перед пешеходами.

Иностранцы часто говорят, что русские более неформальны и дружелюбны в общении. Они делятся со своими друзьями всеми проблемами, тогда как иностранцы часто на вопрос «Как дела?» отвечают дежурное «Хорошо». Незнакомые люди в поездах быстро знакомятся и начинают общаться как старые друзья - говорят не о погоде, а о личных проблемах, о своей жизни. Менее формальны отношения и у начальников с подчиненными, часто они общаются на равных.


У русских очень сложное отношение к богатству, с удивлением отмечают многие иностранные туристы. Русская поговорка гласит «не в деньгах счастье», богатство других людей у них вызывает зависть, неприязнь, богатым сложнее добиться уважения. Бедные люди часто с гордостью относятся к своему положению и даже считают себя лучше других, хотя иногда, наверное, завидуют богатым. Они считают, что уважение и внимание важнее денег и карьеры.

Одна из самых интересных особенностей русских - это их поведение в общественных местах. Всем известна мрачность и неулыбчивость русских людей - в России просто не принято улыбаться незнакомым людям. Но многие иностранцы уже привыкли к этому, а те, кто долго живет в России, давно научились этому серьезному выражению лица.
Конечно, национальный характер нельзя применить к каждому отдельному человеку. В России есть и улыбчивые люди, и те, кто предпочитает индивидуализм, и необщительные.
Рубрики:



Метки:

Нашла один забавный сайт, где иностранцы довольно неплохо подготовились. Обычно представление иностранцев о России находится где-то на уровне старого анекдота: Русская семья в представлении иностранца:
- Дорогая, я дома!
- Почему так поздно?
- По дороге медведь ногу вывихнул — пришлось водкой отпаивать.
- Садитесь все! Давайте выпьем водки.
- Мам, я пойду поиграю с медведем.
- Хорошо, только сначала выпей водки.
- А где наш дедушка?
- Он вторую неделю стоит в очереди за талонами на талоны.
- Хорошо, что он перед этим выпил водки. И ты без дела не сиди — иди тоже выпей водки.
- Ладно, иди, погуляй, сынок, и не забудь написать вечером отчёт в КГБ! А по пути домой не забудь купить водки — она заканчивается.
- Дорогая, что-то жарко. Выключи, пожалуйста, атомный реактор.

Сейчас водку допью и выключу, а ты пока сыграй на балалайке

Ну, плюс еще обычно на ум приходят холодные зимы и Красная площадь. А эти подметили много тонких противоречий. Вот, например, русский характер они назвали противоречивым, настойчивым и доброжелательным, отметив чувство юмора русских. Наш характер сравнили с русской погодой, когда долгие зимы время от времени прерываются внезапно налетевшей суровой метелью. Так и наш образ жизни видится им медлительным с внезапными вспышками активности. Поэтому русские славятся тем, что они откладывают и откладывают дела вместо того, чтобы постепенно выполнять их, как следует, а потом за один вечер делают всё.

Именно поэтому все попытки завоевать Россию заканчивались одинаково: сначала русские получали поражение в нескольких сражениях, а потом собирали волю в кулак и быстренько уничтожали противника нахрен.

Ну, или любовь к дракам. Она описывается, как старая русская традиция. Мол, раньше в России было принято драться деревней на деревню или улицей на улицу. Причем, трепещут иностранцы, драки были довольно жестокими, но проводились по правилам: до первой крови и не бить лежачих. Русский характер, сообщают они, взрывной. Русские отважны, но не мстительны. Мужчины будут пить вместе, потом подерутся, а потом снова будут пить вместе.

Иностранцы отмечают в русских нечеловеческую выносливость и способность мужественно переносить невзгоды: суровую затяжную зиму, голод, засуху, войны и стихийные бедствия. Иностранцы с трепетом отмечают: то, что русские называют бодрящим морозцем, для иностранца - климатическая катастрофа. Приводя примеры русской выносливости, авторы текста предлагают обратиться к татаро-монгольскому игу, голоду в 1891-1892 и 1921-1922 годах и блокаде Ленинграда.

Они обратили внимание на то, что в старых русских сказках почти всегда есть герой. В европейских сказках герои ориентированы на прибыль и быстрое обогащение, они ищут золото и сокровища, а русские герои сказок идут на подвиги во благо других людей.

Не меньше поражает иностранцев и любовь русских к воде. Они отмечают, что Россия преимущественно является северной страной с холодными реками и озерами. Но мужественный русский народ предпочитал селиться на берегах водоемов. Как результат, русские не могут жить без плавания в ледяной воде и рыбалки. Авторы сообщают, что традиционно в русской глубинке мужчины проводили время так: пили водку (наконец-то, а то я уж отчаялась ждать этого традиционного «выпей водки!»), ухлестывали за женщинами, лезли в драки и купались в проруби.

Русские женщины описываются, как неимоверно сильные и заботливые матери, которые с легкостью выполняют мужскую работу, не просят о помощи и «коня на скаку остановят, в горящую избу войдут» - да, как ни удивительно, они знают даже эту поговорку, - вернее, это они назвали ее поговоркой. Строку из поэмы Некрасова.

Внезапно, несмотря на то, что до этого делался акцент на том, что Россия - страна с ужасно холодным климатом, отмечается, что русские обладают высокой сексуальной активностью. Поэтому неудивительно (о__О), что абсолютный рекорд по количеству детей в семье принадлежит русской женщине, которая жила в 17 веке и родила 69 детей. В материале обращают внимание, что в русской семье было нормальным иметь до 15 детей. Правда, авторам хватило ума отметить, что в настоящее время уровень рождаемости снизился по социальным причинам.

И, наконец, моя любимая часть. Авторы очень хитро переплели мифический ненасытный сексуальный темперамент русских с пристрастием к сквернословию, виртуозным владением которого русские неимоверно гордятся. Авторы объяснили это так: высокий сексуальный потенциал русских находит выход в знаменитом русском мате, разнообразие которого ограничивается богатыми описаниями полового акта. При этом понять их иностранцы даже не пытаются, отмечая, что вся экспрессия, как правило, пропадает при переводе на другой язык.