Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

» » Кот и мышь толстой основная мысль. «Встречи с поэзией в Большом зале

Кот и мышь толстой основная мысль. «Встречи с поэзией в Большом зале

Кот и повар рисунок

Басня Кот и повар читать текст

Какой-то Повар, грамотей,
С поварни побежал своей
В кабак (он набожных был правил
И в этот день по куме тризну правил),
А дома стеречи съестное от мышей
Кота оставил.

Но что же, возвратясь, он видит? На полу
Объедки пирога; а Васька-Кот в углу,
Припав за уксусным бочонком,
Мурлыча и ворча, трудится над курчонком.

"Ах ты, обжора! ах, злодей! -
Тут Ваську Повар укоряет,-
Не стыдно ль стен тебе, не только что людей?
(А Васька все-таки курчонка убирает.)
Как! Быв честным Котом до этих пор,
Бывало, за пример тебя смиренства кажут,-
А ты... ахти, какой позор!
Теперя все соседи скажут:
"Кот Васька плут! Кот Васька вор!
И Ваську-де, не только что в поварню,
Пускать не надо и на двор,
Как волка жадного в овчарню:
Он порча, он чума, он язва здешних мест!"
(А Васька слушает, да ест.)
Тут ритор мой, дав волю слов теченью,
Не находил конца нравоученью,
Но что ж? Пока его он пел,
Кот Васька все жаркое съел.

А я бы повару иному
Велел на стенке зарубить:
Чтоб там речей не тратить по-пустому,
Где нужно власть употребить.

Мораль басни Кот и повар

Речей не тратить по-пустому,
Где нужно власть употребить.

Мораль своими словами, главная мысль и смысл басни Кот и повар

Мораль сей басни такова: не стоит быть слишком пылким на речи и ругать кого-то в то время, когда стоит действительно показать свою власть, а не мелочиться с речами. Всегда стоит помнить, что слово - это слово, а дело - это дело.

Слова - это только слова, и не всегда они могут помочь. В связи с этим нужно почаще проявлять свою власть, а не тратить силы на слова, поскольку они могут быть просто бесполезными.

Анализ басни Кот и повар

В данном случае Повар допустил ошибку уже в том, что оставил кота сторожить съестное, ведь логично было предположить, что тот может его просто-напросто уничтожить. Как только он вернулся, увидел то, что и следовало увидеть: хитрый Кот съел весь торт и сидя в углу уже завершал поедание его остатков. В данной ситуации самым подходящим действием стало бы отбирание у Кота последних кусков торта и его наказание, но Повар не стал тратить на это силы. Возможно, он был просто глуп и не понимал, что это нужно сделать. Но скорее всего Повар просто не хотел утруждаться. Он сделал вид, что возмущён и просто помолол языком, не сделав, по сути, ничего нужного для возмещения съеденного Котом торта. Стоит отметить, что он отлучился именно из поварни, поэтому торт был не его личным, а значит, он не так сильно переживал, как если бы это был его торт.

Сам Кот же в этой ситуации оказался самым хитрым и самым довольным, ведь он получил всё, что хотел, наелся торта, а при этом ещё и не получил никакого наказания. Слова для Кота не возымели должного эффекта, поэтому он смело продолжал есть казённый торт, в то время, когда Повар пытался высказать ему своё возмущение. Васька просто слушал грозные речи Повара, при этом не отрываясь от пищи. Всё дошло до того, что когда Повар закончил свою ругань, Кот закончил поедание остатков еды.

Повар решил сходить в кабак. И чтобы мыши не съели еду, оставил кота за ней приглядывать. Но, вернувшись, видит, что кот поедает съесное. Повар начинает ругать кота. И не понимает, что нельзя было оставлять такого "охранника".

Герои басни (персонажи)

  • Кот - сторожит еду
  • Повар - допускает ошибку

Слушать Басню Крылова Кот и повар

Главные герои басни Толстого «Лев и мышь» — грозный Лев и крохотная, незаметная Мышь. Тема басни – тема взаимопомощи.

Однажды Мышь решила пробежать по телу спящего Льва. Лев почувствовал, что по нему кто-то бежит, проснулся и схватил Мышь.

Мышь стала упрашивать Льва, чтобы тот отпустил ее на свободу. Взамен она обещала отплатить огромному Льву добром. Льва насмешило обещание Мыши, он недоумевал, каким образом ему, царю зверей, может сделать доброе дело такое крохотное существо, как мышь? Тем не менее, Лев отпустил нарушительницу его спокойствия.

Спустя некоторое время Льва поймали охотники. Они привязали его веревкой к дереву и ушли. Заслышав рев Льва, к нему явилась Мышь. Увидев, что царь зверей привязан веревкой к дереву, крохотная Мышь перегрызла эту веревку и освободила Льва.

Мышь напомнила Льву, как тот смеялся над ее обещанием отплатить добром. Она сказала Льву, что и маленькая Мышь может сделать доброе дело для большого Льва.

Таково краткое содержание басни.

Мораль басни Толстого «Лев и Мышь» состоит в том, что не следует недооценивать способности более слабых в оказании помощи более сильным. Лев смеялся над Мышью, когда та обещала ему помочь, он не мог понять, как такое слабое существо, как Мышь, может оказать помощь ему, грозному царю зверей. Но действительность оказалась такова, что и сильному Льву потребовалась помощь. И эту действенную помощь сумела оказать малозначимая Мышь.

Басня Толстого учит не пренебрегать предложениями о помощи со стороны других людей. Недооценка способностей других людей может негативно повлиять на судьбу человека. Лев посмеялся над обещанием Мыши помочь ему в будущем, но он недооценил способности Мыши.

В басне «Лев и Мышь» мне понравилась Мышь, уверенная в своих силах.

Главная > Лекции

Л.Н. Толстой “Лев, волк и лисица”

Старый больной лев лежал в пещере. Приходили все звери проведать царя, только лисица не бывала. Вот волк обрадовался случаю и стал перед львом оговаривать лисицу.

– Она, – говорит, – тебя ни во что не ставит, ни разу не зашла царя проведать.

На эти слова и прибеги лисица. Она услыхала, что волк говорит и думает: “Погоди же, волк, я тебе вымещу!”

Вот Лев зарычал на лисицу, а она говорит: “Не вели казнить, вели слово вымолвить. Я оттого не бывала, что по всему свету бегала, у лекарей для тебя лекарства спрашивала. Только теперь нашла, вот и прибежала”.

Лев говорит: “Какое лекарство?”

– А вот какое: если живого волка обдерешь, да шкуру его тепленькую наденешь...

Как растянул Лев волка, лисица засмеялась и говорит: “Так-то, брат, господ не на зло, а на добро наводить надо”.

Ход занятия:

Прочитав оба текста, дети устанавливают, что заглавие не претерпело существенных изменений, зато все, что касается языка и синтаксиса произведения Л. Н. Толстого, то они существенно опростились и, как это ни странно, “облагородились” (например, слово “рявкнул ” Толстой заменил более спокойным синонимом “зарычал ”, появилась (форма) "и прибеги" , которая как бы придает деловитость лисице, которая спешно искала лекарство для льва и, запыхавшись, бежала сообщить ему радостную весть, что нашла его. Невыразительное “она тотчас попросила дать ей оправдаться” Л. Н. Толстой заменил энергичным народным изречением – пословицей “Не вели казнить, вели слово молвить”. Отчего и последующая речь лисицы является яркой, убедительной.

Наконец, отмечают дети, в тексте Толстого много места уделено прямой речи, внутреннему монологу персонажей “Погоди же, волк, я тебе вымещу”, так что басня Эзопа, переписанная Толстым, становится небольшой пьеской. Так школьники приходят к выводу о том, что произведение искусства представляет собой единство содержания и формы. Сознательно изменяя содержание басни, Толстой выходит на новый жанр – пьесу.

К занятию 19.

Эзоп “Волк и старуха” – Л.Н. Толстой ” Волк и старуха”

Цель: первичное представление о юморе.

Эзоп “Волк и старуха”

Голодный волк рыскал в поисках добычи. Подошел он к одной хижине и услышал, как плачет ребенок, а старуха ему грозит: “Перестань, не то выброшу тебя волку!”

Подумал волк, что она правду сказала, и стал ждать. Вечер наступил, а старуха все не исполняла обещанного; и ушел волк прочь с такими словами: “В этом доме люди говорят одно, а делают другое”.

Эта басня относится к тем людям, у которых слова расходятся с делом.

Л.Н. Толстой “Волк и старуха”

Голодный волк разыскивал добычу. На краю деревни он услыхал – в избе плачет мальчик, и старуха говорит: “Не перестанешь плакать, я тебя волку отдам”.

Волк и подумал: видно, тут говорят одно, а делают другое – и пошел прочь от деревни.

Ход занятия:

Опыт предыдущих занятий дает возможность самим детям высказать свои замечания о том, какие замечания внес Л. Н. Толстой в текст басни Эзопа. Обратят они, конечно же, внимание на то, что у Толстого, в отличие от Эзопа, речь волка – внутренний монолог, его обобщение к тому же имеет более широкий смысл, нежели в басне Эзопа. Зато старуха у Толстого произносит две реплики, противоположные по смыслу.

Что же получилось у Толстого в результате трансформации текста?

По общему мнению, Толстой намеренно избавился от присущего басне морализаторства. И получилась у него обычная в деревенской жизни сценка, в которой вырисовывается невеселая картина жизни: больной мальчик, который разбит хворобой, да и скучно ему со старой бабкой, ошалевшей от нытья ребенка, и потому в сердцах сказавшей: “Не перестанешь плакать, я тебя волку отдам”.

Глупо выглядит в этой сказке волк: это олицетворение тех сил, которые от алчности теряют какие-либо здравые ориентиры. Из чужой беды такие хотят иметь собственную выгоду. Басня и у Толстого остается басней, но она пронзительно достоверная, русская. Смех (юмор) является в ней средством борьбы со злом, и потому это хлесткий, безжалостный юмор, высмеивающий, обличающий алчных и глупых.

К занятию 20.

Эзоп “Зайцы и лягушки” – Л.Н. Толстой “Зайцы и лягушки”

Цель: углубление представления о юморе. Механизм комического.

Эзоп “Зайцы и лягушки”

Поняли зайцы, какие они трусливые, и порешили, что лучше им всем разом утопиться. Пришли они к обрыву над прудом, а лягушки у пруда как заслышали их топотание, так и попрыгали в самую глубь.

Увидел это один заяц и сказал остальным: “Давайте не будем топиться: смотрите, и трусливее нас есть твари на свете”.

Так и для людей зрелище чужих несчастий служит ободрением в собственных невзгодах.

Л.Н. Толстой “Зайцы и лягушки”

Сошлись раз зайцы и стали плакаться на свою жизнь: “И от людей, и от собак, и от орлов, и от прочих зверей погибаем. Уж лучше сразу умереть, чем в страхе жить и мучиться. Давайте утопимся!”

И поскакали зайцы на озеро топиться. Лягушки услыхали зайцев и забултыхали в воду. Один заяц и говорит: “Стойте, ребята! Подождем топиться: вот лягушачье житье, видно, еще хуже нашего – они и нас боятся”.

Ход занятия:

Прочитаем оба текста. Подумаем над содержанием басни Эзопа.

Почему решили топиться зайцы? (Правильно: у них дефицит смелости.) Что же остановило зайцев в их решении? (Нашлись, обнаружились в природе те, кто даже их трусливее, лягушки.) Дети делают вывод о том, что между содержанием басни и нравоучением – полное соответствие. Но... как-то не смешно.

А вот у Толстого серьезная коллизия описывается (это чувствуется с первых же слов) как несерьезная и вызывает у читателя улыбку: зайцы сошлись случайно и стали плакаться , жаловаться на свою судьбу. Ведут себя они крайне легкомысленно, “завелись” быстро, а потому решение приняли скоропалительное. Уже нисколечко не верится в трагический финал. И действительно, они и далее ведут себя, как несмышленые дети. В прямую речь наблюдательного зайца Толстой неслучайно вводит обращение “ребята ”. Концовка рассказа вызывает у читателя смех.

Комизм описываемого заключается в необычайной быстроте смены настроения (а отсюда – и поведения) зайцев на противоположное. Это выглядит смешно, ибо речь идет ни много, ни мало о том, быть или не быть на земле заячьему племени.

К занятию 21.

Эзоп “Кошка и мыши” – Л.Н. Толстой ”Кот и мыши”

Цель: дать представление о некоторых приемах создания комического эффекта в произведениях искусства.

Эзоп “Кошка и мыши”

В одном доме было много мышей. Кошка, узнав об этом, явилась тогда и стала их ловить и пожирать одну за другою. Мыши, чтобы не погибнуть вконец, попрятались по норам, и кошка не могла до них там добраться. Тогда она решила выманить их хитростью. Для этого она ухватилась за гвоздь, повисла и притворилась мертвой. Но выглянула одна из мышей, увидела ее и сказала: “Нет, любезная, хоть и вовсе мешком обернись, я к тебе не подойду”.

Басня показывает, что разумные люди, испытав чье-нибудь коварство, не дают больше ввести себя в обман.

Л.Н. Толстой “Кот и мыши”

Завелось в одном доме много мышей. Кот забрался в этот дом и стал ловить мышей. Увидели мыши, что дело плохо, и говорят: “Давайте, мыши, не будем больше сходить с потолка, а сюда к нам коту не добраться!” Как перестали мыши сходить вниз, Кот и задумал, как бы их перехитрить. Уцепился он одной лапой за потолок, свесился и притворился мертвым.

Одна мышь взглянула на него, да и говорит: “Нет, брат! Хоть мешком сделайся, и то не подойду”.

Ход занятия :

Уяснив идейно-художественное содержание басни Эзопа, установим, что баснописец акцентирует внимание (взрослого) читателя на ее морали.

Толстой же увидел и передает ребенку не только паремию, но создает инсценировку, маленькую пьеску, в которой налицо все элементы взрослого спектакля, заканчивающегося к тому же трагедийно-комической сценкой: притворившийся мертвым кот, висящий на потолке и ожидающий, что кто-то из мышей “купится” на его коварный трюк. У маленького читателя (зрителя) это первоначально вызывает неподдельный ужас (а вдруг мыши поверят, что кот мертв?!) В то же время создается комический эффект, (кот притворяется мертвым, не видит себя со стороны, он напоминает висящий на потолке мешок, такое состояние нелепо, смешно само по себе).

Дети приходят в восторг от финала пьески, когда одна мышка разгадывает коварный план кота. Такой финал-реплика подсказан самой жизнью: известно, что в Яснополянской школе дети по просьбе учителя (Л. Н. Толстого), излагали тексты, взятые из разных книг, на своем языке. Вот откуда появилась такая живая реплика мышки: “Нет, брат! Хоть мешком сделайся, и то не подойду”.

Кот – более ленивый, чем кошка, он меньше ловит мышей.

У Эзопа текст из 92 слов, у Толстого – 79 слов.

К занятию 22.

Эзоп “Волк и коза” – Л.Н.Толстой “Волк и коза”

Цель: ознакомить с некоторыми приемами создания комического эффекта.

Эзоп “Волк и коза”

Волк увидел козу, которая паслась над обрывом; добраться до нее он не мог и стал ее упрашивать спуститься вниз: там, вверху, можно и упасть ненароком, а тут у него и луг, и травы для нее самые прекрасные. Но ответила ему коза: “ Нет, не в том дело, что пастись у тебя хорошо, а в том, что есть тебе нечего”.

Так, когда дурные люди задумывают дурное против разумных, то все их хитросплетения оказываются ни к чему. (77 слов).

Л.Н. Толстой “Волк и лоза“

Волк видит – коза пасется на каменной горе, и нельзя ему к ней подступиться; он ей и говорит:

– Пошла бы ты вниз: тут и место поровнее, и трава для корма много слаще.

Коза и говорит:

– Не затем ты, волк, меня вниз зовешь: ты не о моем, а о своем корме хлопочешь. (55 слов).

Ход занятия :

Уясним идейно-художественное содержание басни Эзопа. Установим, что она рассчитана на взрослого читателя. Найдем фразу, в которой передается поучение.

Толстого, который создавал круг чтения для крестьянских детей, текст Эзопа не мог устраивать. Дети теперь уже сами называют (объясняют), почему. Задаем им вопрос: какие изменения внес Л. Н. Толстой в текст басни Эзопа? Говорят примерно следующее:

    сложные синтаксические конструкции, свойственные книжному (литературному) языку, заменил простыми, легко воспринимаемыми, синонимичными;

    ввел живую, разговорную лексику;

    наделил индивидуальной речью персонажей, ввел диалог;

    создал фактически новый текст, это уже не басня, а, скорее, юмореска, пьеса.

Речь волка вызывает смех. Почему? Дети отвечают: комизм поведения волка обнаруживается через его речь, объясняется тем, что свою корысть (стремление убить козу) он неуклюже камуфлирует ложной заботой о козе. Действительно, в разыгрываемой пьеске через речь, жесты, позы, телодвижения волка легко передаются истинные мотивы такого поведения хищника.

Блок II.

К.Д. Ушинский – Л.Н. Толстой

К занятию 23.

К.Д. Ушинский “Лев и лягушка” – Л.Н. Толстой “Лягушка и лев”

Цель: дать представление о художественном вкусе читателя.

К.Д. Ушинский. “Лев и лягушка”.

(Ушинский, К. Д. Педагогические сочинения. – Т. 4. – М. : Педагогика, 1984. – С. 262).

Слышит лев кваканье лягушки и думает: “Большой, должно быть, зверь кричит”. Выскочила лягушка из болота, и лев нечаянно раздавил ее лапой.

Л.Н. Толстой. “Лягушка и лев”

Лев услыхал – лягушка громко квакает, и испугался. Он подумал, что большой зверь так громко кричит. Он подождал немного, видит – вышла из болота лягушка. Лев раздавил ее лапой и сказал: “ Вперед, не рассмотревши, не буду пугаться “.

Ход занятия :

На этом занятии целесообразно рассказать детям о том, что Ушинский и Толстой – современники. И каждый из них стремился создать круг чтения для детей из народа, как это каждый понимал. У Толстого это “Азбуки”. У Ушинского – “Родное слово”. Причем, создавая тексты для детского чтения, они обращались часто к одним и тем же источникам. Но один из них (К.Д. Ушинский) перерабатывал чужие тексты и проявлялся в большей степени как ученый, а другой (Л. Н. Толстой) – как художник. Перед нами уникальный, редчайший случай, когда, сопоставляя их тексты, есть возможность развивать художественный вкус.

Сравнивая тексты Ушинского и Толстого с басней Эзопа, дети высказывают следующее:

    и тот, и другой убрали мораль (поучение);

    мотивация поведения льва у них разная: у Ушинского Лев лишь констатирует тот факт, что если зверь так кричит, то он велик; у Толстого Лев испугался звуков, который издает незнакомый ему доселе зверь;

    у К.Д. Ушинского Лев нечаянно раздавил лягушку; у Толстого гибель лягушки – расплата за тот страх, который из-за нее испытал Лев.

В каком тексте автор более логичен, последователен, к тому же создан образ в соответствии с требованиями художественной правды, – на этот вопрос просим детей ответить письменно. Далее пройдет коллективное обсуждение содержания письменных работ.

К занятию 24.

Эзоп – К. Д. Ушинский – Л.Н. Толстой

Цель: развитие способности суждения о произведении искусства.

К.Д. Ушинский “Два петушка”

(Ушинский, К.Д. Педагогические сочинения: в 6-ти т. – Т.4. – М. : Педагогика, 1989. – С.123).

Два молодых петушка подрались, и один победил. Побежденный забился под сарай, а победитель взлетел на крышу и заорал во все горло: ку-ка-реку!

Откудова не возьмись, ястреб: схватил крикуна и унес к себе на ужин.

Л.Н. Толстой

(Толстой, Л.Н. Полное собрание сочинений. – Т. 21. – С. 52).

Дрались два петуха у навозной кучи. У одного петуха было сил больше, он забил другого и прогнал от навозной кучи. Все куры сошлись вокруг петуха и стали хвалить его. Петух хотел, чтобы и на другом дворе узнали про его силу и славу. Он взлетел на сарай, забил крыльями и запел громко: смотрите все на меня, я петуха побил! Нет ни у одного петуха на свете такой силы.

Не успел пропеть, летит орел. Сбил петуха, схватил в когти и унес в свое гнездо.

Эзоп “Два петуха и орел”

Два петуха дрались из-за кур, один другого побил. Побитый поплелся прочь и спрятался в темном месте, а победитель взлетел в воздух, сел на высокую стену и закричал громким криком.

Как вдруг орел налетел и схватил его, а тот, который прятался в темноте, спокойно с этих пор стал владеть всеми курами.

Басня показывает, что господь гневается на горделивых и милосерден к смиренным.

Ход занятия:

Прочитав басню Эзопа и произведения К.Д. Ушинского и Л.Н. Толстого, дети отметили у Ушинского следующее:

    изменение заглавия (у Эзопа – “Два петуха и орел”, у Ушинского – “Два петушка”); продиктовано последним, как объяснение их драчливости; заодно дети почувствовали скрытое осуждение автором их поведения;

    мотив драки петушков у Ушинского видят они в молодости петушков; в этом автор, по их мнению, отошел от содержания басни Эзопа – у того петухи дрались “из-за кур”;

    у Ушинского, в отличие от Эзопа, отсутствует назидательность; язык, за малым исключением (употреблено из сниженной лексики слово “заорал”) – литературный.

У Толстого, отмечают они, произведение без заглавия; в сравнении с басней Эзопа, стала более сложной мотивировка драки петухов: навозная куча не только место ристалища, но и то пространство, где добывается этими птицами корм. Владение навозной кучей предполагает и власть над курами.

Толстой, в отличие от Ушинского, что особенно импонирует школьникам, драматизирует повествование: была схватка, были побежденный и победитель, на сцене побывали и “заинтересованные” зрители (куры) с хвалебными словами в адрес победителя, дана возможность последнему насладиться плодами победы. Он в упоении славой поет песню, увы, последнюю в своей жизни. Но текст толстовского произведения заметно шаржирован, это своеобразная инсценировка-фарс: есть сражение, но на навозной куче ; есть победитель, но это петух ; есть восторженные обожатели, но это куры ; есть миг торжества – взлет, но на сарай ; есть песня, но она петушья и, наконец, есть плачевный финал – расплата за самодовольство и хвастовство...

Нет сомнения в том, что вдумчивое аналитическое прочтение текстов великого ученого и художника, каковыми являются К. Д. Ушинский и Л. Н. Толстой, способствуют развитию художественного вкуса.

К занятию 25.

К.Д. Ушинский “Лиса и козел” – Л.Н. Толстой "Лисица и козел”

Цель: развитие способности высказывания о произведении искусства.

К.Д. Ушинский “Лисица и козел”

Бежала лиса, на ворон зазевалась – и попала в колодец. Воды в колодце было немного: утонуть нельзя, да и выскочить тоже. Сидит лиса, горюет. Идет козел, умная голова, идет, бородищей трясет, рожищами мотает, заглянул от нечего делать в колодец, увидел там лису и спрашивает: “Что ты там, лисанька, поделываешь?” “Отдыхаю, голубчик, – отвечает лиса, – там наверху жарко, так я сюда забралась. Уж как здесь прохладно да хорошо! Водицы холодненькой – сколько хочешь".

А козлу давно пить хочется. “Хороша ли вода-то?“ – спрашивает козел. “Отличная! – отвечает лиса. – Чистая, холодная! Прыгай сюда, коли хочешь, здесь обоим нам место будет".

Прыгнул сдуру козел, чуть лису не задавил, а она ему: ”Эх, бородатый дурень! И прыгнуть-то не умел – всю обрызгал!”

Вскочила лиса козлу на спину, со спины на рога, да и вон из колодца.

Чуть было не пропал козел с голоду в колодце; насилу-то его отыскали и за рога вытащили.

Л.Н. Толстой “Лисица и козел”

Попала лисица в колодец и не знала, как выбраться.

Пришел козел и спросил у лисицы: “Хороша ли вода?” “Такая сладкая, сказала лисица, – что я опилась и выходить не хочу".

Козел тотчас прыгнул в колодезь, а лисица вскочила ему на спину, на рога и с рогов выпрыгнула вон из колодца, а козел увяз.

Эзоп “Лисица и козел”

Лисица упала в колодец и сидела там поневоле, потому что не могла выбраться. Козел, которому захотелось пить, подошел к тому колодцу, заметил в нем лисицу и спросил ее, хороша ли вода? Лисица, обрадовавшись счастливому случаю, начала расхваливать воду – уж так-то она хороша! – и звать козла вниз. Спрыгнул козел, ничего не чуя, кроме жажды; напился воды и стал с лисицей раздумывать, как им выбраться. Тогда лисица сказала, что есть у нее хорошая мысль, как спастись им обоим: "Ты обопрись передними ногами о стену да наклони рога, а я взбегу по твоей спине и тебя вытащу...” И это ее предложение принял козел с готовностью; а лисица вскочила ему на крестец, взбежала по спине, оперлась о рога и так очутилась возле самого устья колодца: вылезла и пошла прочь. Стал козел ее бранить за то, что нарушила она их уговор; а лиса обернулась и молвила: "Эх, ты! Будь у тебя столько ума в голове, сколько волос в бороде, ты бы, прежде чем войти, подумал, как выйти".

Так и умный человек не должен браться за дело, не подумав сперва, к чему оно приведет.

Ход занятия:

Прочитаем басню Эзопа, переработки этого произведения К.Д. Ушинским и Л.Н. Толстым. Напомним, что и Ушинский, и Толстой создавали круг детского чтения. Предлагаем школьникам отметить, что общего и что отличает их в достижении единой цели. Общее, – отмечают они, – в том, что и тот, и другой убрали морализаторскую, стандартно находящуюся в конце басен Эзопа часть (“Так и умный человек не должен браться за дело, не подумав сперва, к чему оно приведет”).

Рассуждая далее о толстовском тексте, они отмечают, что тот идет по линии упрощения лексики, синтаксиса. Перерабатывая текст басни Эзопа, Толстой предельно сжато передает фабулу. Дети восхищаются лаконизмом и в то же время выразительностью языка писателя.

К.Д. Ушинский – ученый. Язык переработанного им текста басни Эзопа – литературный язык: автор пользуется известными каждому культурному читателю выразительными средствами и приемами, но того “чуть-чуть”, о котором говорил в свое время Л.Н. Толстой, определяя, в чем отличие настоящего произведения искусства от литературной поделки, как раз не хватает тексту К.Д. Ушинского.

Л.Н. Толстой доверяет своему читателю полностью, убежден, что его читатель, крестьянский ребенок, еще до знакомства с этим текстом знает, какими постоянными свойствами в устном народном творчестве наделены такие персонажи, как Лиса, Козел. Вот, на наш взгляд, почему Толстой “прессует” фабулу Эзоповой басни. Он рассчитывает на ребенка как на носителя определенной (многовековой крестьянской) культуры и подвигает его к дальнейшему развитию.

К.Д. Ушинский своими литературными приемами, на наш взгляд, пытается подстроиться к своему воображаемому читателю, развлечь его, и поэтому его текст в сравнении с толстовским явно проигрывает.

На вопрос, какие основные недостатки текста, созданного К.Д. Ушинским, школьники отвечают:

– использование уменьшительно-ласкательных суффиксов (воспринимается как заигрывание, сюсюканье с читателем, что его, естественно, оскорбляет);

– оскорбительно-уничижительные оценки одного персонажа другим (лиса, к примеру, называет козла “бородатым дурнем”).

Низкое качество текстов К.Д. Ушинского в художественном плане, помещенных в “Родном слове”, отмечал Л.Н. Толстой в статье “Об общественной деятельности на поприще народного образования” (Толстой, Л.Н. Полное собрание сочинений. – Т. 8. – С.247-300).

К занятию 26.

К.Д. Ушинский “Дедушка и внучек” – Л.Н. Толстой "Старый дед и внучек”

Цель: развитие способностей высказывания и суждения о произведении искусства.

  • Выявление поучительного смысла басни;
  • Коррекция вербальной памяти на основе графического упражнения.
  • Развитие речи учащихся;
  • Развитие техники и выразительности чтения;
  • Воспитание понятия о правильном поведении в разных ситуациях;
  • Оборудование: презентация, распечатки басни, листочки в клеточку для графического диктанта, распечатки стихотворения Ю. Голубь для домашней работы

    Ход урока

    Орг. момент.

    1. Разминка (на доске или на экране)

    Прочитайте и повторите чистоговорки

    Са-са-са- в лесу бегает лиса.
    Су-су-су- было холодно в лесу.
    Со-со-со- у машины колесо.
    Ос- ос-ос на поляне много ос.

    Разучивание скороговорки.

    Девчонка везла на возу
    Козленка, козла и козу.
    Лесок проезжала-
    Часок подремала.
    Девчонка в лесу проспала
    Козленка, козу и козла.

    Прочитайте слова в столбиках сначала заботливо и нежно, а потом строго и серьезно.

    2. Сообщение темы урока.

    Сегодня мы познакомимся с басней Л. Н. Толстого "Лев и мышь"

    Лев Николаевич Толстой (1828-1910)- великий русский писатель. Он написал много интересных книг для взрослых и детей. В своем имении Ясная Поляна, недалеко от Тулы, Л. Н. Толстой организовал школу для крестьянских детей. Он хотел, чтобы дети росли грамотными, честными, добрыми, отзывчивыми людьми, чтобы они помогали друг другу, жили в согласии. Для своей школы он написал "Азбуку" и книги для чтения. Рассказы из этих книг до сих пор с интересом читают дети. Л. Н. Толстой знакомил учеников школы с культурой других народов.

    Словарная работа

    Басня - это маленький рассказ, стихотворный или прозаический, в котором действуют животные или предметы, но под ними подразумеваются люди. В баснях осуждаются, высмеиваются недостатки, пороки людей. Басня содержит поучение. В басне основная мысль чаще всего выражена отдельно, особым предложением.

    3. Знакомство с текстом (первичное чтение учителем)

    Лев спал. Мышь пробежала по его телу. Он проснулся и поймал ее. Мышь стала просить, чтобы он пустил ее. Она сказала; " Если ты меня пустишь, и я тебе добро сделаю ". Лев засмеялся, что мышь обещает ему добро сделать, и пустил ее.

    Потом охотники поймали льва и привязали веревкой к дереву. Мышь услыхала львиный рев, прибежала, перегрызла веревку и сказала: " Помнишь, ты смеялся, не думал, чтобы я могла тебе добро сделать, а теперь видишь, - бывает и от мыши добро".

    Л. Н. Толстой.

    Как маленькая мышь помогла огромному льву?

    Игра " Буксир"

    Учитель читает текст, варьируя скорость чтения, ученики следят. Учитель внезапно останавливается - учащиеся продолжают чтение.

    4. Физкультминутка.

    Вышли мышки как-то раз,
    Посмотреть который час,
    Раз, два, три, четыре,
    Мышки дернули за гири.
    Раздался огромный звон,
    Разбежались мышки вон.

    5. "Жужжащее" чтение

    6. Работа по содержанию текста.

    Восстановление последовательности событий:

    Охотники поймали льва.

    Лев поймал мышь.

    Мышь спасла льва.

    Мышь обещает сделать добро льву.

    Сегодня мы говорили, что басня содержит основную поучительную мысль. Постараемся найти её.

    "Помнишь, ты смеялся, не думал, чтобы я могла тебе добро сделать, а теперь видишь,- бывает и от мыши добро"

    А теперь скажите, соответствует ли основной мысли басни данная пословица: "Друзья познаются в беде"? Почему?

    7. Графический диктант " Лев"

    8. Творческое задание.

    Разукрасьте льва и нарисуйте мышку по своему замыслу.

    9. Домашнее задание (выучить стихотворение)

    Зверь уснул, укрывшись гривой.
    Хвостик с кисточкой игривой
    Я бы тронул осмелев,
    Да боюсь, проснется лев.
    Ю. Голубь

    10. Итог урока.

    Выставка графических рисунков учащихся.

    Список литературы

    1. Галкина Г.Г. "Пальцы помогают говорить".Коррекционные занятия по развитию мелкой моторики у детей. М., Издательство "Гном и Д", 2006
    2. Осипова А. А. " Диагностика и коррекция внимания" М., Творческий центр " Сфера" 2002
    3. Рудченко Л. И. Чтение. Коррекционно-развивающие занятия. Волгоград, Издательство "Учитель", 2007
    4. Рыбина А. Ф. " Коррекция звукопроизношения у детей" Волгоград, Издательство "Учитель"
    5. Семенака С. И. "Учимся сочувствовать, сопереживать" М., Издательство "Аркти" 2003
    6. Хохрина В. Т. "Дидактические основы урока во вспомогательной школе". Иркутск, 1997
    7. Черемошкина Л. В. "Развитие памяти детей". Ярославль "Академия развития", 1997
    8. Юрова Е. В. " 259 упражнений для развития устной речи", М., Издательство АСТ "Астрель" 2001