Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

» » Хорезмийцы. Древний хорезм - затерянный мир Город музей под открытым небом

Хорезмийцы. Древний хорезм - затерянный мир Город музей под открытым небом

Хорезм

История периода до н. э., является неполной и рассеянной. В связи с географическим положением древнего Хорезма, территория всегда подвергалась нападению извне. Из некоторых исследований Хорезма по Авесте , в словаре учённого Деххода слово «Хорезм» , описывается как сокращённое от «колыбель народов арии» Однако существует много версий происхождения названия Хорезм, например, «кормящая земля» , «низкая земля» , «страна, где хорошие укрепления для скота» .

Народ

В своих исторических работах «Хронология» (Асар ал-бакийа "ани-л-курун ал-халийа) Аль Бируни , относит древних хорезмийцев к персидскому древу Он пишет о тюрках как о древних жителях Хорезма. Бируни отличал хорезмийский язык от персидского, когда он писал «поношение по-арабски милее мне, чем похвала по-персидски… этот диалект годится только для хосроевских повестей и ночных сказок».

Точные даты появление хорезмийцев, как и этнонима, неизвестно, но первое письменное упоминание встречаются у Дария I в Бехистунской надписи 522-519 до н. э. . Там же находятся высеченные рельефы восточноиранских воинов, в числе которых есть и хорезмийский воин, рядом с согдийским , бактрийским и сакским воинами, свидетельствующие об участии хорезмийцев в военных походах правителей Ахеменидской державы . Но уже в конце V века до нашей эры хорезмийцы обрели независимость от Ахеменидов и в 328 году до нашей эры посылали своих послов Александру Македонскому.

Мнение учёных

  • Согласно работам Аль-Бируни , хорезмийцы начали своё летоисчисление с начала заселения их страны, в 980 г. до вторжения Александра Македонского в пределы Ахеменидской империи , то есть до начала эры Селевкидов - 312 г. до н. э. - начиная с 1292 г. до н. э. По завершению этой эры, они приняли другую: с 1200 г. до н. э. и время прихода в их страну мифического героя Авесты и древнего героя иранского эпоса, который описывается в «Шахнаме» Фирдоуси - Сиявуша ибн-Кей-Кауса , подчинившего своей власти «царство тюрков», и Кей-Хосров , сын Сиявуша, стал основателем династии хорезмшахов, которые правили Хорезмом до X в. н. э.
Позднее хорезмийцы летоисчисление стали вести персидским методом, по годам правления каждого царя из династии Кей-Хосрова, который правил их страной и носивший шахский титул и так продолжалось до правления Африга , одного из царей этой династии, получившего дурную славу, как и персидский царь Ездигерд I. Традиционно постройку в 616 г. от Александра Македонского (305 г. н. э.) грандиозного замка позади города Ал-Фир , разрушенного рекой Аму-Дарья в 1305 г. селевкидской эры (997 г. н. э.) приписывают Афригу. Бируни, считал, что династия, начало которого положил Африг, правила до 995 г. и принадлежала к младшей ветви хорезмийских сиявушидов и падение замка Африга, как и династии афригидов, символически совпали во времени. Давая хронологические указания о времени правления некоторых из них, Бируни перечисляет 22 царя этой династии, от 305 до 995 г. .
  • С. П. Толстов - историк и этнограф, профессор, писал следующее:
В своей работе пишет о прямых связях между хеттами и массагетами , не исключая, что в этой цепи находились и племена готов . Исследователь приходит к выводу что хорезмийские яфетиды (кавиды), выступают как одно из звеньев цепи древних индоевропейских племён, окружающие кольцом Черное и Каспийское моря на рубеже II и I тыс. до н. э.

[[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]][[К:Википедия:Статьи без источников (страна: Ошибка Lua: callParserFunction: function "#property" was not found. )]] .

Язык

Хорезмийский язык который относится к иранской группе индоиранской ветви индоевропейской семьи , был родственным согдийскому языку и пехлеви . Хорезмийский язык вышел из употребления по крайней мере к XIII веку, когда был постепенно заменен персидским языком по большей части, а также несколькими диалектами тюркского . По утверждению таджикского историка Б.Гафурова , в XIII веке тюркская речь преобладала над хорезмийской в Хорезме. Согласно ибн Баттуте, Хорезм в первой половине XIV века был уже тюркоговорящим.

Литература

Хорезмийская литература, наряду c согдийской (иранские языки) считается самой древней в Центральной Азии. После завоевания региона в VIII веке арабами, начинает распространятся персидский язык, после чего все восточноиранские диалекты, и хорезмийский в том числе, уступают западноиранскому диалекту, а также тюркскому языку.

См. также

Напишите отзыв о статье "Хорезмийцы"

Примечания

  1. C.E. Bosworth, «The Appearance of the Arabs in Central Asia under the Umayyads and the establishment of Islam», in History of Civilizations of Central Asia , Vol. IV: The Age of Achievement: AD 750 to the End of the Fifteenth Century, Part One: The Historical, Social and Economic Setting, edited by M. S. Asimov and C. E. Bosworth. Multiple History Series. Paris: UNESCO Publishing, 1998. excerpt from page 23: "Central Asia in the early seventh century, was ethnically, still largely an Iranian land whose people used various Middle Iranian languages. stock and they spoke an Eastern Iranian language called Khwarezmian. The famous scientist Biruni, a Khwarezm native, in his Athar ul-Baqiyah (الآثار الباقية عن القرون الخالية) (p. 47) (англ.)
  2. Народы России. Энциклопедия. Главный редактор В. И. Тишков. Москва: 1994, с.355
  3. لغتنامهٔ دهخدا، سرواژهٔ «خوارزم». (перс.)
  4. Рапопрот Ю. А., Краткий очерк истории Хорезма в древности. // Приаралье в древности и средневековье. Москва: 1998,с.28
  5. Абу Рейхан Бируни, Избранные произведения. Ташкент, 1957,с.47
  6. Бируни. Сборник статей под редакцией С. П. Толстова. Москва-Ленинград: издательство АН СССР,1950,с.15
  7. СССР. Хронология - статья из .
  8. Гафуров Б. Г., Таджики. Книга вторая. Душанбе, 1989, с.288
  9. Узбеки - статья из Большой советской энциклопедии .
  10. Рапопрот Ю. А., Краткий очерк истории Хорезма в древности. // Приаралье в древности и средневековье. Москва: 1998,с.29
  11. Encyclopedia Iranica, «The Chorasmian Language», D.N.Mackenzie. Online access at June, 2011: (англ.)
  12. Andrew Dalby , Dictionary of Languages: the definitive reference to more than 400 languages, Columbia University Press, 2004, pg 278 (англ.)
  13. MacKenzie, D. N. "Khwarazmian Language and Literature, " in E. Yarshater ed. Cambridge History of Iran, Vol. III, Part 2, Cambridge 1983, pp. 1244-1249 (англ.)
  14. (Retrieved on 29 December 2008) (англ.)
  15. Гафуров Б. Г., Таджики. Книга вторая. Душанбе, 1989, с.291
  16. Ибн Баттута и его путешествия по Средней Азии. М. Наука. 1988, с.72-74

Отрывок, характеризующий Хорезмийцы

Люди начали расходиться. На этот раз казнь для них была непонятной, так как никто не объявил, кем был казнимый человек, и за что он умирал. Никто не потрудился сказать ни слова. Да и сам приговорённый вёл себя довольно странно – обычно люди кричали дикими криками, пока от боли не останавливалось сердце. Этот же молчал даже тогда, когда пламя пожирало его... Ну, а любая толпа, как известно, не любит непонятное. Поэтому многие предпочитали уйти «от греха подальше», но Папские гвардейцы возвращали их, заставляя досматривать казнь до конца. Начиналось недовольное роптание... Люди Караффы подхватили меня под руки и насильно впихнули в другой экипаж, в котором сидел сам «светлейший» Папа... Он был очень злым и раздражённым.
– Я так и знал, что он «уйдёт»! Поехали! Здесь нечего больше делать.
– Помилуйте! Я имею право хотя бы уж видеть это до конца! – возмутилась я.
– Не прикидывайтесь, Изидора! – зло отмахнулся Папа, – Вы прекрасно знаете, что его там нет! А здесь просто догорает кусок мёртвого мяса!.. Поехали!
И тяжёлая карета тронулась с площади, даже не разрешив мне досмотреть, как в одиночестве догорало земное тело безвинно казнённого, чудесного человека... моего отца... Для Караффы он был всего лишь «куском мёртвого мяса», как только что выразился сам «святейший отец»... У меня же от такого сравнения зашевелились волосы. Должен же был, даже для Караффы, существовать какой-то предел! Но, видимо, никакого предела и ни в чём, у этого изверга не было...
Страшный день подходил к концу. Я сидела у распахнутого окна, ничего не чувствуя и не слыша. Мир стал для меня застывшим и безрадостным. Казалось – он существовал отдельно, не пробиваясь в мой уставший мозг и никак не касаясь меня... На подоконнике, играясь, всё также верещали неугомонные «римские» воробьи. Внизу звучали человеческие голоса и обычный дневной шум бурлящего города. Но всё это доходило до меня через какую-то очень плотную «стену», которая почти что не пропускала звуков... Мой привычный внутренний мир опустел и оглох. Он стал совершенно чужим и тёмным... Милого, ласкового отца больше не существовало. Он ушёл следом за Джироламо...
Но у меня всё ещё оставалась Анна. И я знала, что должна жить, чтобы спасти хотя бы её от изощрённого убийцы, звавшего себя «наместником Бога», святейшим Папой... Трудно было даже представить, если Караффа был всего лишь его «наместником», то каким же зверем должен был оказаться этот его любимый Бог?!. Я попыталась выйти из своего «замороженного» состояния, но как оказалось – это было не так-то просто – тело совершенно не слушалось, не желая оживать, а уставшая Душа искала только покоя... Тогда, видя, что ничего путного не получается, я просто решила оставить себя в покое, отпустив всё на самотёк.
Ничего больше не думая, и ничего не решая, я просто «улетела» туда, куда стремилась моя израненная Душа, чтобы спастись... Чтобы хотя бы чуточку отдохнуть и забыться, уйдя далеко от злого «земного» мира туда, где царил только свет...
Я знала, что Караффа не оставит меня надолго в покое, несмотря на то, что мне только что пришлось пережить, даже наоборот – он будет считать, что боль ослабила и обезоружила меня, и возможно именно в этот момент попробует заставить меня сдаться, нанеся какой-то очередной ужасающий удар...
Дни шли. Но, к моему величайшему удивлению, Караффа не появлялся... Это было огромным облегчением, но расслабляться, к сожалению, не позволяло. Ибо каждое мгновение я ожидала, какую новую подлость придумает для меня его тёмная, злая душа...
Боль с каждым днём потихонечку притуплялась, в основном, благодаря пару недель назад происшедшему и совершенно меня ошеломившему неожиданному и радостному происшествию – у меня появилась возможность слышать своего погибшего отца!..
Я не смогла увидеть его, но очень чётко слышала и понимала каждое слово, будто отец находился рядом со мной. Сперва я этому не поверила, думая, что просто брежу от полного измождения. Но зов повторился... Это и, правда, был отец.
От радости я никак не могла придти в себя и всё боялась, что вдруг, прямо сейчас, он просто возьмёт и исчезнет!.. Но отец не исчезал. И понемножку успокоившись, я наконец-то смогла ему отвечать...
– Неужели это и правда – ты!? Где же ты сейчас?.. Почему я не могу увидеть тебя?
– Доченька моя... Ты не видишь, потому, что совершенно измучена, милая. Вот Анна видит, я был у неё. И ты увидишь, родная. Только тебе нужно время, чтобы успокоиться.
Чистое, знакомое тепло разливалось по всему телу, окутывая меня радостью и светом...
– Как ты, отец!?. Скажи мне, как она выглядит, эта другая жизнь?.. Какая она?
– Она чудесна, милая!.. Только пока ещё непривычна. И так не похожа на нашу бывшую, земную!.. Здесь люди живут в своих мирах. И они так красивы, эти «миры»!.. Только у меня не получается ещё. Видимо, пока ещё рано мне... – голос на секунду умолк, как бы решая, говорить ли дальше.
– Меня встретил твой Джироламо, доченька... Он такой же живой и любящий, каким был на Земле... Он очень сильно скучает по тебе и тоскует. И просил передать тебе, что так же сильно любит тебя и там... И ждёт тебя, когда бы ты ни пришла... И твоя мама – она тоже с нами. Мы все любим и ждём тебя, родная. Нам очень не хватает тебя... Береги себя, доченька. Не давай Караффе радости издеваться над тобою.
– Ты ещё придёшь ко мне, отец? Я ещё услышу тебя? – боясь, что он вдруг исчезнет, молила я.
– Успокойся, доченька. Теперь это мой мир. И власть Караффы не простирается на него. Я никогда не оставлю ни тебя, ни Анну. Я буду приходить к вам, когда только позовёшь. Успокойся, родная.
– Что ты чувствуешь, отец? Чувствуешь ли ты что-либо?.. – чуть стесняясь своего наивного вопроса, всё же спросила я.
– Я чувствую всё то же, что чувствовал на Земле, только намного ярче. Представь рисунок карандашом, который вдруг заполняется красками – все мои чувства, все мысли намного сильнее и красочнее. И ещё... Чувство свободы потрясающе!.. Вроде бы я такой же, каким был всегда, но в то же время совершенно другой... Не знаю, как бы точнее объяснить тебе, милая... Будто я могу сразу объять весь мир, или просто улететь далеко, далеко, к звёздам... Всё кажется возможным, будто я могу сделать всё, что только пожелаю! Это очень сложно рассказать, передать словами... Но поверь мне, доченька – это чудесно! И ещё... Я теперь помню все свои жизни! Помню всё, что когда-то было со мною... Всё это потрясает. Не так уж и плоха, как оказалось, эта «другая» жизнь... Поэтому, не бойся, доченька, если тебе придётся придти сюда – мы все будем ждать тебя.
– Скажи мне отец... Неужели таких людей, как Караффа, тоже ждёт там прекрасная жизнь?.. Но ведь, в таком случае, это опять страшная несправедливость!.. Неужели опять всё будет, как на Земле?!.. Неужели он никогда не получит возмездие?!!
– О нет, моя радость, Караффе здесь не найдётся места. Я слышал, такие, как он, уходят в ужасный мир, только я пока ещё там не был. Говорят – это то, что они заслужили!.. Я хотел посмотреть, но ещё не успел пока. Не волнуйся, доченька, он получит своё, попав сюда.
– Можешь ли ты помочь мне оттуда, отец?– с затаённой надеждой спросила я.
– Не знаю, родная... Я пока ещё не понял этот мир. Я как дитя, делающее первые шаги... Мне предстоит сперва «научиться ходить», прежде чем я смогу ответить тебе... А теперь я уже должен идти. Прости, милая. Сперва я должен научиться жить среди наших двух миров. А потом я буду приходить к тебе чаще. Мужайся, Изидора, и ни за что не сдавайся Караффе. Он обязательно получит, что заслужил, ты уж поверь мне.
Голос отца становился всё тише, пока совсем истончился и исчез... Моя душа успокоилась. Это и правда был ОН!.. И он снова жил, только теперь уже в своём, ещё незнакомом мне, посмертном мире... Но он всё также думал и чувствовал, как он сам только что говорил – даже намного ярче, чем когда он жил на Земле. Я могла больше не бояться, что никогда не узнаю о нём... Что он ушёл от меня навсегда.
Но моя женская душа, несмотря ни на что, всё так же скорбела о нём... О том, что я не могла просто по-человечески его обнять, когда мне становилось одиноко... Что не могла спрятать свою тоску и страх на его широкой груди, желая покоя... Что его сильная, ласковая ладонь не могла больше погладить мою уставшую голову, этим как бы говоря, что всё уладится и всё обязательно будет хорошо... Мне безумно не хватало этих маленьких и вроде бы незначительных, но таких дорогих, чисто «человеческих» радостей, и душа голодала по ним, не в состоянии найти успокоения. Да, я была воином... Но ещё я была и женщиной. Его единственной дочерью, которая раньше всегда знала, что случись даже самое страшное – отец всегда будет рядом, всегда будет со мной... И я болезненно по всему этому тосковала... 15 июня 2012, 15:51

С 4-го века до нашей эры по 7-й век нашей эры на огромных просторах Средней Азии образовались и расцвели великие индоевропейские цивилизации Кушанское царство, Бактрия, Согдиана и Хорезм с очень развитой культурой, архитектурой и земледелием. В данном посте речь пойдёт о древнем Хорезме. Много веков назад древние зодчие воздвигли на территории Хорезма неприступные крепости. И по сей день эти грандиозные сооружения не перестают удивлять и ученых, и путешественников. Пустыня Кызылкум, окружающая оазис Хорезма, - странная пустыня. Среди барханов, на вершинах пустынных скал в отрогах Султануиздага - повсюду встречаются следы человеческой деятельности. Остатки древних каналов, пунктиром тянущиеся на десятки километров, руины крупных поселений и городов. Сегодня этот мир мертв. Величественные сооружения древнего Хорезма захватили вороны, ящерицы и змеи. Кажется, что ты в заколдованном царстве, в стране материализовавшихся миражей...


Хорезм, историческая область и древнее государство в Средней Азии, в низовьях Амударьи. Первые упоминания о Xорезме (что а переводе означает «Земля солнца»), встречаются в Бехистунской надписи Дария I и священной книге зороастризма - «Авесте». В середине 6 в. до н. э., Xорезм вошел в состав Персидского государства Ахеменидов. Ко времени Александра Македонского Xорезм был независимым государством. В 4-3 вв. до н.э. Xорезм переживал экономический и культурный подъем: совершенствуются оросительные системы, строятся города, развиваются ремесла и искусство. Господствующей формой религии был зороастризм. Территорию древнего Хорезма часто называют "среднеазиатским Египтом". И, надо сказать, это весьма подходящее сравнение. Не много в мире найдется мест, где на сравнительно небольшой территории было бы сконцентрировано такое количество памятников древней архитектуры. Одних только крепостей насчитывается здесь более десятка. И так же, как египетские пирамиды, они ошеломляют человека, впервые оказавшегося в непосредственной близости от них.
У стороннего наблюдателя или путешественника сразу же рождается множество вопросов: как древние строители при отсутствии какой-либо строительной техники могли возвести все эти грандиозные сооружения? Благодаря чему многие постройки сохранились до наших дней?А ведь возраст большинства из них - две тысячи лет. Некоторые древние крепости выглядят так, будто были покинуты своими обитателями совсем недавно. И удивительно то, что, несмотря на свою величественность и хорошую сохранность, о самом существовании этих крепостей сегодня известно только узкому кругу специалистов. Может быть, еще и потому они так хорошо сохранились, что расположены в стороне от наезженных дорог и добраться к ним без помощи местных историков весьма и весьма затруднительно. Выбор места для строительства крепостей и по сей день составляет одну из историко-географических загадок древней Средней Азии. Каких только теорий не выдвигалось на сей счет! Принято считать, что люди всегда стремились жить поближе к воде. Но в тех местах, где находятся крепости, вода была труднодоступной. В то же время близ Амударьи нет ни одного крупного оборонительного сооружения. Возможно, это объясняется тем, что древние обитатели Хорезма стремились возводить крепости на естественных возвышенностях, а по берегам Амударьи они почти не встречаются.
Проблему водоснабжения хорезмцы решали с помощью многокилометровых оросительных каналов. Какова протяженность этих сооружений, точно неизвестно, но масштабы древнего строительства сравнимы разве что с ударными социалистическими стройками наподобие Беломорканала. Вероятно, для рытья каналов в пустыне были привлечены тысячи людей, трудившихся день и ночь. Кроме того, для сооружения крепостей требовалось доставлять к местам работ строительный материал - речной песок и глину, необходимые для производства сырцового кирпича. До сих пор непонятно, как удалось древним прорабам наладить снабжение, но факт остается фактом - речные песок и глина бесперебойно поступали за десятки километров. Можно представить себе эти тянущиеся по пустыне караваны! И результаты работы хорезмцев потрясают. Взять хотя бы грандиозный комплекс Топрак-Кала (Земляной город), стены которого тянутся более чем на километр. Это был целый город, в котором историки насчитали не менее десяти кварталов.

Город начал возводиться в 1 веке нашей эры. Так как строился он на равнине, для защиты от нападений его непременно должна была окружать высокая стена. И она была сооружена. Высотой до 10 метров! Только представьте себе масштаб строительства: сотни людей участвовали в насыпных работах, а параллельно с этим на самом высоком месте возводился еще и красавец замок. Другая, не менее величественная крепость Кызыл-Кала (Красный город) защищала рубежи государства в 1-12 веках. Несмотря на свои сравнительно небольшие размеры (65 на 65 метров), она была крепким орешком для врагов. Двойные стены толщиной восемь метров поднимались в высоту на 15 метров. Внутри крепость была двухэтажной, при этом первый этаж начинался с 4-метрового цоколя, дабы стенобитные орудия не смогли открыть доступ нападавшим во внутренние помещения.

Место для строительства крепости выбиралось особо тщательно. Как мы уже отметили, предпочтение отдавалось возвышенностям, но существовала еще и такая традиция. Где-нибудь поблизости от предполагаемого места строительства ловили и убивали дикое животное, и если древние эскулапы находили у него признаки какого-то заболевания, стройку не начинали, справедливо полагая, что такой же недуг может постичь и поселившихся здесь людей. Пожалуй, наиболее удачное место было выбрано для строительства крепости Аяз-Кала (Город на ветру). Преодолеть крутой подъем к естественной возвышенности с крепостью на вершине трудно даже налегке.Это классическое хорезмское пограничное сооружение. Его стены обращены по сторонам света, а вход обязательно устроен с южной стороны. Объяснение данной особенности очень простое. Преобладающий в этих краях южный ветер выдувал из крепости пыль и мусор. В то же время вход в крепость не представлял собой этакий проходной двор. В плане каждой хорезмской крепости обязательно присутствовал привратный лабиринт - своего рода крепость в крепости. Попадая сюда, нападавшие оказывались в ловушке и получали ожесточенный отпор.

Историки предполагают, что крепость Аяз-Кала была возведена в 4-3 веках до нашей эры, но, как ни странно, скорее всего никогда не использовалась по своему прямому назначению. Более того, есть мнение, что по какой-то причине крепость не была достроена. Археологи не обнаружили здесь ни одного свидетельства обитания людей, зато нашли много заранее заготовленного, но неиспользованного строительного материала. И тем не менее эта крепость, простоявшая много веков, кажется покинутой совсем недавно. Ее суровые серовато-розовые сырцовые стены с узкими щелями стреловидных бойниц, грозные башни, круглые и стрельчатые арки порталов и сегодня выглядят устрашающе. С вершины Аяз-калы открывается вид на одноименное озеро Аязколь, вода в котором настолько соленая, что и летом кажется покрытой ледяной коркой. На севере едва заметен у горизонта силуэт следующего замка Кырккыз-Кала, где археологи нашли удивительное захоронение по обряду древних огнепоклонников - очищенные солнцем и хищными птицами части человеческого скелета были помещены в керамический кувшин - хум в форме женской головы. Грандиозные развалины овеяны многочисленными легендами и сказаниями. В народе и сейчас ходят поверья, что во многих крепостях скрыты подземные ходы, охраняемые злыми силами, и что всякий, кто попытается искать здесь неисчислимые сокровища, должен погибнуть. К счастью, ни одного случая трагической смерти среди археологов за все годы исследований отмечено не было. Что же касается "неисчислимых сокровищ", то ученые не отрицают возможности будущих сенсационных открытий. Дело в том, что из многочисленных сооружений древнего Хорезма на настоящий момент исследована в лучшем случае половина. Например, та же крепость Кызыл-Кала - полностью нетронутый объект. Странно, но до сих пор о древнем Хорезме историкам известно очень немногое. Летопись мертвых городов этого государства пестрит нерасшифрованными страницами, которые обязательно рано или поздно будут прочитаны. Есть пример: трудно поверить, что еще в начале 19 века науке было мало известно о древней истории Египта, Вавилона, Ассирии, а сейчас мы знаем о прошлом этих могущественных империй довольно много. Возможно, и история древнего Хорезма со временем приоткроет свои тайны.

И составлявшие ядро населения древнего Хорезма (Khwārezm), непрерывное присутствие которых в Центральной Азии засвидетельствовано с середины первого тысячелетия до н. э. Входили в союз сако -массагетских племён . Наряду с другими историческими восточно-иранскими народами, являются одними из предков современных таджиков . Входили в союз сако -массагетских племён . Древние хорезмийцы были одним из компонентов в формировании узбеков .

История

Хорезм

История периода до н. э., является неполной и рассеянной. В связи с географическим положением древнего Хорезма, территория всегда подвергалась нападению извне. Из некоторых исследований Хорезма по Авесте , в словаре иранского учёного Деххода слово «Хорезм» , описывается как сокращённое от «колыбель народов арии» .

Однако существует много версий происхождения названия Хорезм, например, «кормящая земля» , «низкая земля» , «страна, где хорошие укрепления для скота» .

Народ

Бируни утверждал, что в Хорезме до прихода Сиявуша было царство тюрков:

"...Кейхусрау и его потомков, который переселился в Хорезм и распротранил свою власть на царство тюрков..."

В своих исторических работах «Хронология» (Асар ал-бакийа "ани-л-курун ал-халийа) Аль Бируни , относит древних хорезмийцев к персидскому древу: .

Он пишет о тюрках как о древних жителях Хорезма. [цитата не приведена 398 дней ] Точные даты появление хорезмийцев, как и этнонима, неизвестно. Первым писал Гекатей Милетский: «Хорасмии - это те из парфян, что населяют восточные земли, и равнины, и горы; горы эти покрыты растительностью, в том числе диким хреном, собачьей колючкой (κυνάρα), ивами, тамариском».

Первое упоминание хорезмийцев встречается в Бехистунской надписи (522-519 до н. э.) Дария I . Там же находятся высеченные рельефы восточноиранских воинов, в числе которых есть и хорезмийский воин, рядом с согдийским , бактрийским и сакским воинами, свидетельствующие об участии хорезмийцев в военных походах правителей Ахеменидской державы [ ] . Но уже в конце V века до нашей эры хорезмийцы обрели независимость от Ахеменидов и в 328 году до нашей эры посылали своих послов Александру Македонскому.

Серебряное блюдо, седьмое столетие, Хорезм

Мнение учёных

  • Согласно работам Аль-Бируни , хорезмийцы начали своё летоисчисление с начала заселения их страны, в 980 г. до вторжения Александра Македонского в пределы Ахеменидской империи , то есть до начала эры Селевкидов - 312 г. до н. э. - начиная с 1292 г. до н. э. По завершению этой эры, они приняли другую: с 1200 г. до н. э. и время прихода в их страну мифического героя Авесты и древнего героя иранского эпоса, который описывается в «Шахнаме» Фирдоуси - Сиявуш , подчинившего своей власти Хорезм , и Кей-Хосров , сын Сиявуша, стал основателем династии хорезмшахов, которые правили Хорезмом до X в. н. э.
Позднее хорезмийцы летоисчисление стали вести персидским методом, по годам правления каждого царя из династии Кей-Хосрова, который правил их страной и носивший шахский титул и так продолжалось до правления Африга , одного из царей этой династии, получившего дурную славу, как и персидский царь Ездигерд I . Традиционно постройку в 616 г. от Александра Македонского (305 г. н. э.) грандиозного замка позади города Ал-Фир , разрушенного рекой Аму-Дарья в 1305 г. селевкидской эры (997 г. н. э.) приписывают Афригу. Бируни, считал, что династия, начало которого положил Африг, правила до 995 г. и принадлежала к младшей ветви хорезмийских сиявушидов и падение замка Африга, как и династии афригидов, символически совпали во времени. Давая хронологические указания о времени правления некоторых из них, Бируни перечисляет 22 царя этой династии, от 305 до 995 г.
  • С. П. Толстов - историк и этнограф, профессор, писал следующее:
В своей работе пишет о прямых связях между хеттами и массагетами , не исключая, что в этой цепи находились и племена гетов . Исследователь приходит к выводу что хорезмийские яфетиды (кавиды), выступают как одно из звеньев цепи древних индоевропейских племён, окружающие кольцом Черное и Каспийское моря на рубеже II и I тыс. до н. э.

Видео по теме

Язык

Хорезмийский язык который относится к иранской группе индоиранской ветви индоевропейской семьи , был родственным согдийскому языку и пехлеви . Хорезмийский язык вышел из употребления по крайней мере к XIII веку, когда был постепенно заменен персидским языком по большей части, а также несколькими диалектами тюркского . По утверждению таджикского историка Б.Гафурова , в XIII веке тюркская речь преобладала над хорезмийской в Хорезме. Согласно ибн Баттуте, Хорезм в первой половине XIV века был уже тюркоговорящим. Он описывает столицу Хорезма - Ургенч: «Это величайший, красивейший, крупнейший город тюрков с прекрасными базарами, широкими улицами, многочисленными постройками и впечатляющими видами»

Литература

Хорезмийская литература, считается самой древней в Центральной Азии [ ] . После завоевания региона в VIII веке арабами, начинает распространятся персидский язык, после чего все восточноиранские диалекты, и хорезмийский в том числе, уступают персидскому и тюркскому языкам.

Религия

В Хорезме были распространены разные языческие культы, но преобладал зороастризм. Хорезмийцы хоронили кости умерших в оссуариях (сосуды и ящики разной формы, содержащие кости умерших, предварительно очищенные от мягких тканей), которые помещались в наусы - типа мавзолеев. В Хорезме найдены многие десятки разнообразных оссуариев и среди них древнейшие в Средней Азии (рубеж V-IV вв. до н. э.), а также в виде пустотелых керамический статуй и оссуарии, несущие древнехорезмийские надписи и рисунки. Одна из надписей содержала текст, прочитанный В. А. Лившицем: «Год 706, месяц равакина, день равакина. Этот оссуарии Срувука, душа которого обладает кавийским фарном. Пусть душа (его) будет препровождена в прекрасный рай». В сасанидском Иране, где зороастризм был догматической религией, почти не обнаружено оссуариев и наусов. Очевидно, эта традиция была характерна для зороастрийцев Средней Азии, а именно Хорезма.

См. также

Примечания

  1. ENCYCLOPÆDIA BRITANNICA (англ.) (недоступная ссылка с 08-08-2018 )
  2. C.E. Bosworth, «The Appearance of the Arabs in Central Asia under the Umayyads and the establishment of Islam», in History of Civilizations of Central Asia , Vol. IV: The Age of Achievement: AD 750 to the End of the Fifteenth Century, Part One: The Historical, Social and Economic Setting, edited by M. S. Asimov and C. E. Bosworth. Multiple History Series. Paris: UNESCO Publishing, 1998. excerpt from page 23:

    "Central Asia in the early seventh century, was ethnically, still largely an Iranian land whose people used various Middle Iranian languages. stock and they spoke an Eastern Iranian language called Khwarezmian. The famous scientist Al-Biruni, a Khwarezm native, in his Athar ul-Baqiyah الآثار الباقية عن القرون الخالية (p.47) specifically verifies the Iranian origins of Khwarezmians when he wrote:أهل خوارزم [...] کانوا غصناً من دوحة الفرس ("The people of the Khwarezm were a branch from Persian tree.")

  3. БСЭ-ХОРЕЗМИЙЦЫ
  4. Tajikistan: History / Encyclopedia Britannica

    The Tajiks are the direct descendants of the Iranian peoples whose continuous presence in Central Asia and northern Afghanistan is attested from the middle of the 1st millennium bc . The ancestors of the Tajiks constituted the core of the ancient population of Khwārezm (Khorezm) and Bactria, which formed part of Transoxania (Sogdiana). Over the course of time, the eastern Iranian dialect that was used by the ancient Tajiks eventually gave way to Persian, a western dialect spoken in Iran and Afghanistan.

Хорезм

История периода до н. э., является неполной и рассеянной. В связи с географическим положением древнего Хорезма, территория всегда подвергалась нападению извне. Из некоторых исследований Хорезма по Авесте , в словаре учённого Деххода слово «Хорезм» , описывается как сокращённое от «колыбель народов арии» Однако существует много версий происхождения названия Хорезм, например, «кормящая земля» , «низкая земля» , «страна, где хорошие укрепления для скота» .

Народ

В своих исторических работах «Хронология» (Асар ал-бакийа "ани-л-курун ал-халийа) Аль Бируни , относит древних хорезмийцев к персидскому древу Он пишет о тюрках как о древних жителях Хорезма. Бируни отличал хорезмийский язык от персидского, когда он писал «поношение по-арабски милее мне, чем похвала по-персидски… этот диалект годится только для хосроевских повестей и ночных сказок».

Точные даты появление хорезмийцев, как и этнонима, неизвестно, но первое письменное упоминание встречаются у Дария I в Бехистунской надписи 522-519 до н. э. . Там же находятся высеченные рельефы восточноиранских воинов, в числе которых есть и хорезмийский воин, рядом с согдийским , бактрийским и сакским воинами, свидетельствующие об участии хорезмийцев в военных походах правителей Ахеменидской державы . Но уже в конце V века до нашей эры хорезмийцы обрели независимость от Ахеменидов и в 328 году до нашей эры посылали своих послов Александру Македонскому. Мнение учёных

  • Согласно работам Аль-Бируни , хорезмийцы начали своё летоисчисление с начала заселения их страны, в 980 г. до вторжения Александра Македонского в пределы Ахеменидской империи , то есть до начала эры Селевкидов - 312 г. до н. э. - начиная с 1292 г. до н. э. По завершению этой эры, они приняли другую: с 1200 г. до н. э. и время прихода в их страну мифического героя Авесты и древнего героя иранского эпоса, который описывается в «Шахнаме» Фирдоуси - Сиявуша ибн-Кей-Кауса , подчинившего своей власти «царство тюрков», и Кей-Хосров , сын Сиявуша, стал основателем династии хорезмшахов, которые правили Хорезмом до X в. н. э.
Позднее хорезмийцы летоисчисление стали вести персидским методом, по годам правления каждого царя из династии Кей-Хосрова, который правил их страной и носивший шахский титул и так продолжалось до правления Африга , одного из царей этой династии, получившего дурную славу, как и персидский царь Ездигерд I. Традиционно постройку в 616 г. от Александра Македонского (305 г. н. э.) грандиозного замка позади города Ал-Фир , разрушенного рекой Аму-Дарья в 1305 г. селевкидской эры (997 г. н. э.) приписывают Афригу. Бируни, считал, что династия, начало которого положил Африг, правила до 995 г. и принадлежала к младшей ветви хорезмийских сиявушидов и падение замка Африга, как и династии афригидов, символически совпали во времени. Давая хронологические указания о времени правления некоторых из них, Бируни перечисляет 22 царя этой династии, от 305 до 995 г. .
  • С. П. Толстов - историк и этнограф, профессор, писал следующее:
В своей работе пишет о прямых связях между хеттами и массагетами , не исключая, что в этой цепи находились и племена готов . Исследователь приходит к выводу что хорезмийские яфетиды (кавиды), выступают как одно из звеньев цепи древних индоевропейских племён, окружающие кольцом Черное и Каспийское моря на рубеже II и I тыс. до н. э.

Язык

Хорезмийский язык который относится к иранской группе индоиранской ветви индоевропейской семьи , был родственным согдийскому языку и пехлеви . Хорезмийский язык вышел из употребления по крайней мере к XIII веку, когда был постепенно заменен персидским языком по большей части, а также несколькими диалектами тюркского . По утверждению таджикского историка Б.Гафурова , в XIII веке тюркская речь преобладала над хорезмийской в Хорезме. Согласно ибн Баттуте, Хорезм в первой половине XIV века был уже тюркоговорящим.

Литература

Хорезмийская литература, наряду c согдийской (иранские языки) считается самой древней в Центральной Азии. После завоевания региона в VIII веке арабами, начинает распространятся персидский язык, после чего все восточноиранские диалекты, и хорезмийский в том числе, уступают западноиранскому диалекту, а также тюркскому языку.

См. также

Напишите отзыв о статье "Хорезмийцы"

Примечания

  1. C.E. Bosworth, «The Appearance of the Arabs in Central Asia under the Umayyads and the establishment of Islam», in History of Civilizations of Central Asia , Vol. IV: The Age of Achievement: AD 750 to the End of the Fifteenth Century, Part One: The Historical, Social and Economic Setting, edited by M. S. Asimov and C. E. Bosworth. Multiple History Series. Paris: UNESCO Publishing, 1998. excerpt from page 23: "Central Asia in the early seventh century, was ethnically, still largely an Iranian land whose people used various Middle Iranian languages. stock and they spoke an Eastern Iranian language called Khwarezmian. The famous scientist Biruni, a Khwarezm native, in his Athar ul-Baqiyah (الآثار الباقية عن القرون الخالية) (p. 47) (англ.)
  2. Народы России. Энциклопедия. Главный редактор В. И. Тишков. Москва: 1994, с.355
  3. لغتنامهٔ دهخدا، سرواژهٔ «خوارزم». (перс.)
  4. Рапопрот Ю. А., Краткий очерк истории Хорезма в древности. // Приаралье в древности и средневековье. Москва: 1998,с.28
  5. Абу Рейхан Бируни, Избранные произведения. Ташкент, 1957,с.47
  6. Бируни. Сборник статей под редакцией С. П. Толстова. Москва-Ленинград: издательство АН СССР,1950,с.15
  7. СССР. Хронология - статья из .
  8. Гафуров Б. Г., Таджики. Книга вторая. Душанбе, 1989, с.288
  9. Узбеки - статья из Большой советской энциклопедии .
  10. Рапопрот Ю. А., Краткий очерк истории Хорезма в древности. // Приаралье в древности и средневековье. Москва: 1998,с.29
  11. Encyclopedia Iranica, «The Chorasmian Language», D.N.Mackenzie. Online access at June, 2011: (англ.)
  12. Andrew Dalby , Dictionary of Languages: the definitive reference to more than 400 languages, Columbia University Press, 2004, pg 278 (англ.)
  13. MacKenzie, D. N. "Khwarazmian Language and Literature, " in E. Yarshater ed. Cambridge History of Iran, Vol. III, Part 2, Cambridge 1983, pp. 1244-1249 (англ.)
  14. (Retrieved on 29 December 2008) (англ.)
  15. Гафуров Б. Г., Таджики. Книга вторая. Душанбе, 1989, с.291
  16. Ибн Баттута и его путешествия по Средней Азии. М. Наука. 1988, с.72-74

Отрывок, характеризующий Хорезмийцы

К десяти часам уже человек двадцать унесли с батареи; два орудия были разбиты, чаще и чаще на батарею попадали снаряды и залетали, жужжа и свистя, дальние пули. Но люди, бывшие на батарее, как будто не замечали этого; со всех сторон слышался веселый говор и шутки.
– Чиненка! – кричал солдат на приближающуюся, летевшую со свистом гранату. – Не сюда! К пехотным! – с хохотом прибавлял другой, заметив, что граната перелетела и попала в ряды прикрытия.
– Что, знакомая? – смеялся другой солдат на присевшего мужика под пролетевшим ядром.
Несколько солдат собрались у вала, разглядывая то, что делалось впереди.
– И цепь сняли, видишь, назад прошли, – говорили они, указывая через вал.
– Свое дело гляди, – крикнул на них старый унтер офицер. – Назад прошли, значит, назади дело есть. – И унтер офицер, взяв за плечо одного из солдат, толкнул его коленкой. Послышался хохот.
– К пятому орудию накатывай! – кричали с одной стороны.
– Разом, дружнее, по бурлацки, – слышались веселые крики переменявших пушку.
– Ай, нашему барину чуть шляпку не сбила, – показывая зубы, смеялся на Пьера краснорожий шутник. – Эх, нескладная, – укоризненно прибавил он на ядро, попавшее в колесо и ногу человека.
– Ну вы, лисицы! – смеялся другой на изгибающихся ополченцев, входивших на батарею за раненым.
– Аль не вкусна каша? Ах, вороны, заколянились! – кричали на ополченцев, замявшихся перед солдатом с оторванной ногой.
– Тое кое, малый, – передразнивали мужиков. – Страсть не любят.
Пьер замечал, как после каждого попавшего ядра, после каждой потери все более и более разгоралось общее оживление.
Как из придвигающейся грозовой тучи, чаще и чаще, светлее и светлее вспыхивали на лицах всех этих людей (как бы в отпор совершающегося) молнии скрытого, разгорающегося огня.
Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе.
В десять часов пехотные солдаты, бывшие впереди батареи в кустах и по речке Каменке, отступили. С батареи видно было, как они пробегали назад мимо нее, неся на ружьях раненых. Какой то генерал со свитой вошел на курган и, поговорив с полковником, сердито посмотрев на Пьера, сошел опять вниз, приказав прикрытию пехоты, стоявшему позади батареи, лечь, чтобы менее подвергаться выстрелам. Вслед за этим в рядах пехоты, правее батареи, послышался барабан, командные крики, и с батареи видно было, как ряды пехоты двинулись вперед.
Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался.
Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.
Грозовая туча надвинулась, и ярко во всех лицах горел тот огонь, за разгоранием которого следил Пьер. Он стоял подле старшего офицера. Молоденький офицерик подбежал, с рукой к киверу, к старшему.
– Имею честь доложить, господин полковник, зарядов имеется только восемь, прикажете ли продолжать огонь? – спросил он.
– Картечь! – не отвечая, крикнул старший офицер, смотревший через вал.
Вдруг что то случилось; офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица. Все сделалось странно, неясно и пасмурно в глазах Пьера.
Одно за другим свистели ядра и бились в бруствер, в солдат, в пушки. Пьер, прежде не слыхавший этих звуков, теперь только слышал одни эти звуки. Сбоку батареи, справа, с криком «ура» бежали солдаты не вперед, а назад, как показалось Пьеру.
Ядро ударило в самый край вала, перед которым стоял Пьер, ссыпало землю, и в глазах его мелькнул черный мячик, и в то же мгновенье шлепнуло во что то. Ополченцы, вошедшие было на батарею, побежали назад.
– Все картечью! – кричал офицер.
Унтер офицер подбежал к старшему офицеру и испуганным шепотом (как за обедом докладывает дворецкий хозяину, что нет больше требуемого вина) сказал, что зарядов больше не было.
– Разбойники, что делают! – закричал офицер, оборачиваясь к Пьеру. Лицо старшего офицера было красно и потно, нахмуренные глаза блестели. – Беги к резервам, приводи ящики! – крикнул он, сердито обходя взглядом Пьера и обращаясь к своему солдату.
– Я пойду, – сказал Пьер. Офицер, не отвечая ему, большими шагами пошел в другую сторону.
– Не стрелять… Выжидай! – кричал он.
Солдат, которому приказано было идти за зарядами, столкнулся с Пьером.
– Эх, барин, не место тебе тут, – сказал он и побежал вниз. Пьер побежал за солдатом, обходя то место, на котором сидел молоденький офицерик.
Одно, другое, третье ядро пролетало над ним, ударялось впереди, с боков, сзади. Пьер сбежал вниз. «Куда я?» – вдруг вспомнил он, уже подбегая к зеленым ящикам. Он остановился в нерешительности, идти ему назад или вперед. Вдруг страшный толчок откинул его назад, на землю. В то же мгновенье блеск большого огня осветил его, и в то же мгновенье раздался оглушающий, зазвеневший в ушах гром, треск и свист.
Пьер, очнувшись, сидел на заду, опираясь руками о землю; ящика, около которого он был, не было; только валялись зеленые обожженные доски и тряпки на выжженной траве, и лошадь, трепля обломками оглобель, проскакала от него, а другая, так же как и сам Пьер, лежала на земле и пронзительно, протяжно визжала.

Пьер, не помня себя от страха, вскочил и побежал назад на батарею, как на единственное убежище от всех ужасов, окружавших его.
В то время как Пьер входил в окоп, он заметил, что на батарее выстрелов не слышно было, но какие то люди что то делали там. Пьер не успел понять того, какие это были люди. Он увидел старшего полковника, задом к нему лежащего на валу, как будто рассматривающего что то внизу, и видел одного, замеченного им, солдата, который, прорываясь вперед от людей, державших его за руку, кричал: «Братцы!» – и видел еще что то странное.
Но он не успел еще сообразить того, что полковник был убит, что кричавший «братцы!» был пленный, что в глазах его был заколон штыком в спину другой солдат. Едва он вбежал в окоп, как худощавый, желтый, с потным лицом человек в синем мундире, со шпагой в руке, набежал на него, крича что то. Пьер, инстинктивно обороняясь от толчка, так как они, не видав, разбежались друг против друга, выставил руки и схватил этого человека (это был французский офицер) одной рукой за плечо, другой за гордо. Офицер, выпустив шпагу, схватил Пьера за шиворот.
Несколько секунд они оба испуганными глазами смотрели на чуждые друг другу лица, и оба были в недоумении о том, что они сделали и что им делать. «Я ли взят в плен или он взят в плен мною? – думал каждый из них. Но, очевидно, французский офицер более склонялся к мысли, что в плен взят он, потому что сильная рука Пьера, движимая невольным страхом, все крепче и крепче сжимала его горло. Француз что то хотел сказать, как вдруг над самой головой их низко и страшно просвистело ядро, и Пьеру показалось, что голова французского офицера оторвана: так быстро он согнул ее.
Пьер тоже нагнул голову и отпустил руки. Не думая более о том, кто кого взял в плен, француз побежал назад на батарею, а Пьер под гору, спотыкаясь на убитых и раненых, которые, казалось ему, ловят его за ноги. Но не успел он сойти вниз, как навстречу ему показались плотные толпы бегущих русских солдат, которые, падая, спотыкаясь и крича, весело и бурно бежали на батарею. (Это была та атака, которую себе приписывал Ермолов, говоря, что только его храбрости и счастью возможно было сделать этот подвиг, и та атака, в которой он будто бы кидал на курган Георгиевские кресты, бывшие у него в кармане.)